Горная дорога через Новый год - Юлия Рух
Вам следует кое-что знать о Кристине, хотя наверняка вы и так уже догадались. Кристина и есть та самая девушка из вагона метро, которая входила каждое утро по будням в 8.08 на станции «Сайран». И с которой Олег так и не решился заговорить до того самого утра, пока она не пришла вместе с Олесей, хотя однажды помог открутить тугую крышку на бутылке с водой.
Конечно, Олег никак не ожидал её увидеть среди участников похода. Ещё больше удивился, когда она не признала в нём своего ежедневного попутчика. Это означало для Олега, что такой парень, как он, – невидимка для такой девушки, как она. И в ещё большее бешенство он пришёл, когда Женя с первого взгляда увлёкся Кристиной, болтал и так смело заигрывал, а девушка ему отвечала взаимностью. И вот Олег метался между желанием отправить её домой и вероятной возможностью ненавязчиво познакомиться поближе во время похода.
– Почему одиннадцать? Рыбка в этом ряду будто третья лишняя.
– Их было двенадцать. Значок, который я вытащила с закрытыми глазами во время прощальной вечеринки в кофейне, потеряла в первый же рабочий день здесь, – объяснила Кристина. – Меня будто предупредили, что ничего у меня в Алматы не выйдет. А я всё равно полетела.
Олег крутил круглую вещицу в кармане, свой талисман, свою находку.
– Случайно, не этот двенадцатый? – Он протянул руку с круглым значком, на черном фоне которого кислотно-зелёными буквами была выведена цитата, слоган их новогоднего похода.
Кристина оживилась, заулыбалась:
– Точно. Это он. Так это ты его снял с моего рюкзака? – Она прищурилась, не могла поверить такому совпадению и такой дерзости.
– Нет, ты что, я же не воришка-фалерист. Подобрал на тротуаре, – оправдывался Олег.
Когда Кристина осталась без одного зуба, ещё час они с Олегом гуляли по брусчатке проспекта Панфилова под старинными фонарями с бумажным пакетом, в котором их ждали самые вкусные булочки в городе из частной пекарни: и с фисташковым кремом, и с вишнёвым конфитюром, и с корицей, и со сливочной глазурью. А есть их пока Кристине было нельзя.
Над головами свисал золотой дождь светящихся гирлянд, на улице играл скрипач, а в двадцати шагах от него старичок с аккордеоном, празднично украшенные ларьки зазывали ароматами кофе и какао, пиццы на толстом тесте, которую продают по кусочкам, промоутеры предлагали совершенно бесплатно продегустировать новые вкусы чая, а со стены книжного магазина на углу улицы Гоголя вслед паре смотрел Николай Васильевич и герои его повести «Ночь перед Рождеством».
Кристина решила дать второй шанс городу, который оказался настолько ревнив, что не отпустил её к самым близким, городу, который успел её полюбить и найти место в своём большом мегаполисном сердце. Город Руслана, Олеси, Олега, Эдика, Азамата, Еркена, Гульжан, Сауле, Мурата, Левона, Тиграна, Альберта, Янниса, Ришата и многих, многих других. Городу, в котором живут люди ста двадцати пяти национальностей. Городу, где в одной и той же семье готовят борщ, бешбармак, плов, манты и вареники с творогом. А в случае с семьёй Олега ещё и кукси, кимчи, тимпени, пигоди и хе из судака. Где русские умеют печь баурсаки, пьют на Наурыз кумыс, шубат и айран, а казахи на Пасху покупают куличи в магазине ради вкусной белой глазури с разноцветной посыпкой.
Может, именно к Олегу, с теми самыми раскосыми азиатскими глазами, о которых с детства мечтала Кристина, к Олегу, который больше всех блюд любит борщ со сметаной и щи со щавелем, Бог и привёл её таким кружным путём.
С восторгом наша героиня узнала, что и в Алматы есть уютная кофейня с птичьим названием, в которой работают люди, влюблённые в горы, хендмейд и музыку в жанре эмбиент, инди и фолк. Через неделю она наденет рабочий фартук, на котором красуется синекрылая птичка с жёлтым брюшком, и сварит кофе своему первому клиенту. Чёрный кофе без сахара.
Глава 14
Ради Олега, который всей душой не любит нечётные числа, автор не мог оставить в этой повести тринадцать глав, эту чёртову дюжину.
А посему настало время открыть тайну случившегося близ Большого Алматинского озера в предрассветный час 1 января.
Это явление называется синдромом или фактором третьего человека. Долгое время считалось, что видения людей связаны с горной болезнью, которая возникает на большой высоте из-за разреженного воздуха, кислородного голодания и отёка головного мозга. Однако такое случалось и в пустынной, равнинной местности. Общим для всех случаев является то, что утомлённый путник начинает видеть, по-настоящему чувствовать, что, кроме него, его группы, есть кто-то ещё. Таких лжеспутников видели и участники арктических экспедиций, и альпинисты на Эвересте, и в Гималаях.
Так, например, врачу Изтоку Томазину на восьмитысячной высоте воображаемые проводники советовали спрыгнуть с отвесной скалы, чтобы срезать путь и оказаться на равнине. Итальянского путешественника сопровождал на леднике воображаемый пёс. Один из покорителей Эвереста уверял, что по пути встретил какого-то Джимми, но тот потом исчез. Французская альпинистка Элизабет Револь при восхождении на восьмитысячник в Гималаях получила сильнейшее обморожение, в особенности левой ноги. Во время ночёвки она сняла с неё ботинок, якобы обменивая его у кого-то на горячий чай. А через пять часов Элизабет поняла, что не было ни чая, ни чайных «менял», они ей привиделись.
Учёные в ходе изучения таких эпизодов среди альпинистов пришли к выводу, что синдром третьего человека представляет собой разновидность психоза и возникает в условиях дикого ландшафта, холода, переутомления, стресса, одиночества или изоляции маленькой группы, обезвоживания и голода. Не требуется наличие всех вместе триггеров, чтобы это случилось. Симптомы пропадают сразу же после возвращения людей в привычную человеческую среду.
Ну что, теперь ты доволен, Олег?
Примечания
1
Песня начинается с ожидания Рождества, снега, омелы и подарков, но припевы грустно дополняет фраза «if only in my dreams»: «Я буду дома на Рождество, но только в моих мечтах» (англ.). – Здесь и далее прим. авт.
2
Уважаемые пассажиры, двери закрываются. Следующая станция – «Алатау» (казах.).
3
Аташка – от казахского слова «ата» – дедушка.
4
КЖ – разговорная аббревиатура от слова «Кок-Жайляу».
5
Харам – в исламе греховные, запретные, нечистые действия, вещи и т. д.
6
Келин – в казахской семье так называют невестку.
7