Знак ветра - Эдуардо Фернандо Варела
– Боливийцы были правы! Вот он – свет! – шептал Бруно, теряя последние силы. – Я узрел свет! – повторял он, то смеясь, то плача. И голос его становился все тише и тише, пока не смолк окончательно.
А за много километров оттуда, в безымянном городке, среди полузасыпанных песком аттракционов Эбер и Фреди играли в карты, сидя в покосившемся вагончике, где они проводили теперь дни и ночи.
– Уж целый месяц прошел с тех пор, как хозяин-то уехал. Ну и что нам теперь делать? – причитал Эбер.
Фреди молча вышел, прошествовал мимо разбросанных повсюду монстров, потом – мимо ведущей в туннель пасти и оказался рядом с билетной кассой, превращенной теперь в курятник. Наугад протянул руку внутрь, нащупал там пару только что снесенных яиц, а другой рукой крутанул рычаг, приводивший в движение поезд-призрак. Он знал, что ничего не произойдет, но все равно каждый день повторял этот жест, надеясь на помощь небес.
– Ну вот, и сегодня тоже Господь не дал нам света! – пробормотал Фреди.
– Ты, братец, совсем с ума съехал или что? – отозвался вышедший следом за ним Эбер. Он всегда так комментировал его бредовые попытки.
– И ведь никакой еды у нас уже не осталось, только два яичка вот этих – и все. Надо, выходит, что-то делать.
Фреди пересек ярмарку, вышел на тропу, ведущую в городок, и вскоре пропал за крайними домами. Эбер проводил брата взглядом, потом метнулся к одному из вагончиков, похожих на дикарские шлюпки, вынесенные на берег после шторма, сел у двери и уставился в пустоту.
Три дня спустя он дремал, оседлав карусельную лошадку, но, случайно открыв глаза, увидел странный обоз. Эбер распахнул глаза пошире и невольно пришпорил свою лошадку. Это были цыгане. Их караван состоял из старого, примерно пятидесятых годов, грузовика, а также из фургонов и повозок, запряженных быками. Фреди ехал на одной из них рядом с главой табора. Мужчины разных возрастов, вооруженные всеми необходимыми инструментами, мигом рассыпались по площадке и начали демонтировать один аттракцион за другим. Они работали слаженно, но без спешки, и грузили на свой транспорт как то, что еще можно было использовать, так и то, что уже ни на что вроде бы не годилось. Всего за несколько часов колесо обозрения, шатер с тиром и лабиринты поезда-призрака оказались разобранными. Куклы и монстры были уложены в ряд, словно павшие на поле боя солдаты, не имевшие ни имен, ни родины. Эбер и Фреди сами вызвались отнести их останки на повозки и там с ними простились, отдав им подобающие воинские почести. Ведь вместе они провели немалую часть своей жизни – с момента расцвета ярмарки и до ее бесславного конца. С карусели были сняты санитарные и пожарные автомобили, танки и конные упряжки, а также корабли инопланетян, тракторы и патрульные фургоны. Все это цыгане скрепили цепями и сволокли вниз по склону холма. Эбер и Фреди молча наблюдали за тем, как караван исчезал вдали. В руках боливийцы сжимали пачки денег. Потом они сложили свои скудные пожитки в единственную кабинку, оставшуюся от поезда, тоже спустились вниз, дружно впряглись в нее и зашагали неведомо куда.
– Ну и что мы с ними станем делать? – спросил Эбер, кивнув на деньги, от которых оттопырились его карманы.
– Отдадим нашему хозяину, мы ведь должны отыскать его с Божьей помощью, – отозвался Фреди, с трудом переводя дух. Из кабинки на него сокрушенно смотрел облупившийся Франкенштейн.
День за днем брели братья по дороге, не обмениваясь ни словом, и тени, которые ближе к вечеру удлиняло заходящее солнце, преследовали их по пятам, зато первые утренние тени, тоже длинные, наоборот, бежали перед ними.
– Давай вернемся в бар и попросим приютить нас на ночь, найдется же там у