Знак ветра - Эдуардо Фернандо Варела
– Каким будет следующий населенный пункт? – спросила она. Теперь ее раздражали и голос журналиста, и само его присутствие рядом.
– Кажется, Старый Обрыв, а может, Горная Колония, а может, мы и вовсе попали в необитаемые края, то есть тут нет ничего, что существовало бы в реальности.
– Меня ваши шуточки не забавляют, высадите меня у первого же поселка.
– А кто вам сказал, что я шучу?
– Дальше я с вами не поеду.
– Послушайте моего совета и не делайте глупостей: путь назад уже отрезан. Если мы не успеем пересечь Рио-Гранде, то окажемся в западне, – стал втолковывать он своей спутнице, наклоняясь к ветровому стеклу, чтобы лучше видеть дорогу.
– А я не хочу пересекать ни Рио-Гранде, ни любую другую реку, я хочу вернуться в грузовик к Паркеру, – твердила она.
Теперь журналист заговорил совершенно серьезно:
– Чтобы вернуться, надо пересечь Рио-Бланко, которая совсем недавно тоже вышла из берегов. А она, если уж начинает буйствовать, ведет себя куда хуже, чем Рио-Гранде.
Майтен тем временем сложила свои вещи и сидела, держа сумки на коленях, готовая при первой же возможности покинуть машину. Когда они проезжали мимо маленького поселка, ей пришлось опустить стекло, чтобы хотя бы бегло оценить это место, но в окно брызнули дождевые струи, и она поспешила снова его поднять.
– Высадите меня, пожалуйста. Должен же здесь ходить какой-нибудь автобус.
– Да нет здесь никаких автобусов. Здесь вообще ничего нет.
– По крайней мере, найдется место, где можно перекусить.
– Я же вам сказал: здесь ничего нет. Позже мы сделаем остановку, чтобы заправиться. Там будет и еда тоже, – сказал он, ударив рукой по рулю, чтобы объехать глубокую лужу.
Из-за потоков воды автомобиль то и дело сбавлял скорость, а потом на несколько секунд становился словно невесомым и взлетал над дорогой. После чего его сносило то к одной, то к другой обочине, однако в конце концов водителю удавалось вернуть ему устойчивость. Майтен в ужасе хваталась за переднюю панель. Они ехали еще несколько часов вместе с другими машинами, которые двигались в том же направлении.
– Как видите, люди стремятся именно туда, и это не пустая блажь. В таких случаях надо поступать как все, а глупое упрямство может стоить человеку жизни, – объяснял журналист.
Майтен чувствовала к нему необъяснимую неприязнь и даже начала подозревать, что попала в ловушку, подстроенную не без его участия. С Паркером она рассталась как-то слишком уж внезапно, и, судя по всему, этому предшествовал некий заговор.
– Я уже не один год провел в здешних местах, и поверьте: порой проходят недели, прежде чем реки возвращаются в свои берега, и месяцы, прежде чем удается отремонтировать дороги.
– Напрасно вы так кичитесь своим опытом и своим всезнайством, – отозвалась она, снова отворачиваясь к окошку.
На улице температура с каждой минутой опускалась все ниже, и в кабине тоже стало холодно. Журналист несколько раз поворачивал ручку обогревателя, но из решетки вылетала лишь пыль, заставившая обоих долго откашливаться. Майтен решила достать плащ с заднего сиденья, и, пока шарила под папками, кучами бумаг и одежды, ей на глаза попалась коробка, где Паркер хранил накопленные ими деньги. Почему они оказались в машине? Майтен потребовала у журналиста объяснений, но тот от неожиданности стал что-то мямлить и никак не мог придумать внятного ответа. Майтен смотрела на него в упор и ждала, но на самом деле уже и сама поняла, что к чему.
– Паркер попросил меня передать вам эту коробку, когда мы окажемся в столице, никак не раньше. А раз уж вы сами ее обнаружили, то берите сейчас.
Майтен поглядела на него растерянно:
– Но почему?
– А вот это вопрос не ко мне.
– Не валяйте дурака, все это было заранее подстроено – и не без вашего участия.
– Эти деньги – для вас.
– Эти деньги не мои. Они принадлежат Паркеру.
Во время этой перепалки Майтен почувствовала приступ бешенства, но очень скоро ему на смену пришли тупое безразличие и ощущение полной безысходности. Паркер обманул ее: он вовсе не собирался приезжать за ней в столицу. И коробка с деньгами служила тому доказательством.
– Наверное, он попросил, чтобы вы избавили его от меня, завезя куда-нибудь подальше?
– Я всего лишь точно выполняю его указания.
– Теперь-то я понимаю, о чем вы так долго шептались, – со вздохом добавила она.
– Это ради вашего же блага, – робко вставил журналист.
– О моем благе позвольте позаботиться мне самой! Но я должна получить объяснения от самого Паркера.
Тут впереди замаячили смутные очертания заправочной станции. Вскоре девушка с удивлением увидела невероятное скопление людей и всякого транспорта. Это было похоже на настоящий библейский исход: военные грузовики и частные легковушки, машины горняков и шахтеров, битком набитые автобусы и фургоны. Целые семьи со своими пожитками за спиной. Все искали возможности добраться хотя бы до первых городов, не пострадавших от разлива рек. Казалось, эти толпы спасались от страшной катастрофы, и, пока журналист безуспешно пытался найти место для парковки, потрясенная Майтен наблюдала, как люди что-то куда-то грузили или, наоборот, что-то откуда-то выгружали под мощными струями дождя, которые теперь били горизонтально. Никогда в жизни она не сталкивалась ни с чем подобным, даже когда вулкан Три Пасти на протяжении целой зимы извергал тучи пепла.
Солдаты в непромокаемых накидках перетаскивали на грузовики ящики и коробки с продуктами для жителей отрезанных территорий, и у солдатских цепочек не было ни начала, ни конца.
– Теперь мы столкнулись с новой проблемой, – нервно пояснил журналист.
Очередь из машин беспорядочно вилась в ожидании заправки. Измотанные водители громко переругивались, стараясь не потерять свое в этой очереди место. А еще они обменивались слухами, и каждый приправлял их своими собственными фантазиями и опасениями.
– Ну так что, вы по-прежнему желаете вернуться в грузовик