» » » » Каменные колокола - Владимир Арутюнович Арутюнян

Каменные колокола - Владимир Арутюнович Арутюнян

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Каменные колокола - Владимир Арутюнович Арутюнян, Владимир Арутюнович Арутюнян . Жанр: Советская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 135 136 137 138 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
метров.

Артак весело входит в забой, становится против меня и говорит:

— Пожми мне руку.

Жму.

— Этого недостаточно, поцелуй.

Целую.

— Скажи: спасибо тебе, Артак.

— Ну и к чему все это?

— А к тому, что обнаружена большая банда профессиональных браконьеров. В течение трех лет они из заповедников похищали редких животных, вплоть до муфлонов и косуль, из рек и водоемов систематически крали рыбу и продавали ресторанам, закусочным, а те — своим завсегдатаям воротилам.

Мне пришел на память тот загадочный диалог между Артаком и лейтенантом милиции на месте пожара.

— Может, ты сейчас расскажешь мне, как это тебя ни разу не осудили за браконьерство?

— А кто сказал, что я был браконьером? Это, брат, был всего лишь спектакль. Такие «браконьеры», как я, водились и в других заповедниках. Только они стреляли в воздух, а мне разрешалось ловить рыбу.

— Ну и что дальше?

— А то, что эта игра требовала большой сноровки и времени. А как она проводилась, секрет работников милиции.

Оказывается, после выступлений Арамяна и моего отца Бородатый Смбат и его сын были вынуждены вернуть совхозу участок. Гарсевана Смбатыча освободили от должности инспектора исполкома. Он поступил на работу в столовую, собрал вокруг себя браконьеров и получал немалые прибыли. На него-то и вышли работники милиции.

До сбойки остается шесть метров. Ребята в одни голос уверяют маркшейдера, что от взрыва во втором забое почувствовали сильный толчок. Петрос, скрывая волнение, спрашивает то одного, то другого:

— Ребята, в самом деле толчок был? Скажите правду.

— Почувствовать-то мы его почувствовали, но черт его знает, может, это было землетрясение...

Дан приказ прекратить бурение во втором забое и отойти. У входа в наш забой поставили дощатую преграду. Никто, кроме бурильщиков, не имеет права входить. Мы остаемся в забое. Снаружи пришла весть: у входного портала собралось много народу, все поют, пляшут. А какие корзины приготовили женщины! Это надо видеть.

Молоток запел в руках Артака. Вот бур его прошел последние сантиметры и провалился в пустоту. Николай побежал к скважине.

— Свет... Я вижу свет из второго забоя!

Маркшейдер, дрожа всем телом, подошел к скважине, посмотрел, и вдруг плечи его затряслись. Проходчики обняли его:

— Ой, дядя Петрос, как же здорово, что ты не ходил в лес и медведи тебя не съели!

...Толпа обступила нас. Мы словно плывем в море цветов. Бухнули бутылки шампанского, пена побежала по камням. Волны Арпы, которые первыми достигли Севана, слизнули с камней, унесли с собой слезы нашей радости.

А дальше... Ребята ушли из участка, как отлетает стая ласточек, как взмывают в небо журавли одновременно и вместе.

Я заканчиваю свою историю. Прости меня, читатель, если об этих людях, душой богатых, верой чистых, я не смог рассказать с достойным их чувством. Поищи в себе недосказанное мною. Непременно найдешь.

Примечания

1

Дзор — ущелье.

2

Трехи — деревенская обувь, постолы из шкуры домашних животных.

3

Национальный совет — местные органы дашнакской власти; дашнакская партия — армянская контрреволюционная буржуазно-националистическая партия.

4

Тонирная — помещение для выпечки хлеба.

5

Ердык — круглое дымовое отверстие в кровле тонирной.

6

Архалух — мужская верхняя национальная одежда в виде кафтана.

7

Чуха — мужское верхнее платье в виде кафтана, перетянутое в талии.

8

Ага — богатый, уважаемый человек или обращение к таковому.

9

Доул и зурна — восточные музыкальные инструменты, ударный и духовой.

10

Волоха — конская шкура.

11

Вагаршапат — ныне Эчмиадзин, город, где находится главный армянский кафедральный собор.

12

Католикос — глава армянской церкви.

13

Горлан Ован — персонаж из армянского национального эпоса «Данил Сасунский», он обладал зычным голосом.

14

Хмбапет — главарь вооруженных дашнакских групп — хумбов.

15

В армянском языке сходно звучат слова: монархия — миапетутюн, союз — миутюн.

16

Хавиц — сытное мучное блюдо.

17

Маре — мама (нареч.).

18

Оровел — песня пахаря.

19

Вишап — дракон (арм).

20

Шорва — армянское национальное блюдо.

21

Бохи (гипомаратрум) — растение, употребляемое в пищу.

22

У армян бадьей называется глубокая металлическая (чаше всего медная или серебряная) посуда для жидкости.

23

Спас — кисло-молочный суп.

24

Ахчи — девочка (арм.).

25

Здесь и далее перевод подстрочный.

26

Авелук — конский щавель.

27

Жест, выражающий презрение, ненависть.

28

Амбар — в армянских домах кладовая для хранения зерна, муки и других продуктов.

29

Тикин — уважительное обращение к женщине.

30

Хачкар — крест-камень.

31

Тонратун — комната, где находится тонир.

32

Каркытык — игра в камушки.

1 ... 135 136 137 138 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн