Том 1. Усомнившийся Макар - Андрей Платонович Платонов
Ему бы не работать, а черепендиками торговать. – Черепеники (черепяники) – гречишники, гречневики, столбцы, пряженое в постном масле тесто, в виде стопок, печется в черепушках – глиняных стопках; черепеня, черепеничник – кто печет, продает черепеники вразноску.
Странники*
Газета «Коммунистический воскресник детям» (Однодневная газетка, выпущенная Воронежским комсожуром, 1920, 6 декабря, с. 3). Датируется 1920 годом.
Серега и я*
Впервые напечатан в журнале «Красный луч» (Задонск), 1921, № 1, июль, с. 2–3. Датируется 1921 годом. Журнал «Красный луч» не найден. Печатается по публикации в журнале «Подъем» (1966. № 6. С. 91–93).
По свидетельству Н. Задонского, основавшего журнал, А. Платонов, «лишь бегло взглянул на рассказ, поморщился и вздохнул. Видно было по всему, что самого его рассказ не очень-то радовал» (Воспоминания, с. 15–16).
…и прочел: «В селе за рекою потух огонек…» – Платонов цитирует стихотворение А. С. Пушкина «Вишня». Эти строки в рассказе повторяются трижды. О них Платонов упоминал в письме жене: «Эти стихи, Мария, сразу объяснили мне уют, скромность и теплоту моей родины – и от них я больше любил уже любимое», – писал Платонов жене осенью 1922 г. (Живя главной жизнью, с. 161).
Белогорлик*
Впервые опубликован в Кр. дер., 1921, № 1, 1 января, с. 6; под рубрикой «Когда земля была не наша»; подпись: А. П.
…в глушине одного хутора. – Здесь: глушина – тишина. Рогач – ухват.
Гумно – задворье, зады, огороды.
Живая хата*
Впервые опубликован в Кр. дер., 1921, № 1, 1 января, с. 6; под рубрикой «Когда земля была не наша»; подпись: А. П.
Жажда Нищего*
Вор. ком., 1921, № 1, 1 января, с. 4-5, с подзаголовком «Жажда Нищего», подпись: Нищий. Датируется по первой публикации.
Менеть – уменьшаться.
Ерик*
Кр. дер., 1921, № 21, 30 янв., с. 2–3; подпись: П. Автограф неизвестен. Датируется и печатается по первой публикации.
Ерик – глухой, непроточный рукав реки, образовавшийся из старицы; узкий, глубокий пролив из реки в озеро. Созвучно слову «ерник» – беспутный человек, плут и мошенник.
Жил на этом свете в Ендовищах… – Ендовище – впалая поляна или луговина, обширная плоская впадина. Название реального населенного пункта, находящегося недалеко от Воронежа.
Чуни – лапти из пеньковой веревки.
Егорьев день – церковный праздник в память великомученика Георгия, празднуется 6 мая.
Курник – курная изба, которая отапливалась по-черному, то есть печью без трубы.
Поэма мысли*
При жизни автора не публиковалась. Впервые опубликована в журнале «Октябрь» (1999. № 2. С. 122–123). Предположительно датируется концом 1920 – началом 1921 г.
Текст представляет собой один из ранних вариантов рассказа «Потомки солнца».
Потому что не может прийти к нему спаситель и, когда приходит, если придет, не сможет жить в этом мире, чтобы спасти его. – Здесь содержится редкое для творчества писателя прямое признание в ожидании прихода спасителя. Близкий образ возникает в стихотворении Платонова «Слепой» (1920):
Ты оживший, спасенный спаситель…
(Т. 1.1. С. 391).
В звездной пустыне*
Рассказ впервые опубликован в газете «Огни», 1921, № 1(18), 4 июля, с. 3. Подпись: Андрей Платонов.
Тих под пустынею звездною / Странника избранный путь… – В качестве эпиграфа взято первое четверостишие стихотворения Платонова «Тих над пустынею звездною…» (1920–1921) (Соч. Т. 1.1. С. 409). Строки этого стихотворения представляют собою пересказ любимого Платоновым стихотворения М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…».
Название рассказа тоже связано с этим лермонтовским стихотворением.
Стихотворные эпиграфы часто встречаются в ранних рассказах Платонова. Это вызвано тем, что проза Платонова зарождалась под влиянием поэзии.
Вселенная<…> – невзорванная гора на нашей дороге. – Платонов цитирует В. Хлебникова: «Если имеем две соседние долины с стеной гор между ними, путник может взорвать эту гряду гор…» («Словотворчество есть взрыв языкового молчания» // Хлебников В. Творения. М., 1986. С. 624).
Они недовольны миром, для них мир не загадка, а куча железного лома, из которого надо сделать двигатель. Этот двигатель увезет нас всех отсюда, из этой тоскливой пустыни, где смерть и труд и так мало музыки и мысли. – Ключевой фрагмент рассказа, который впоследствии повторится во многих произведениях писателя. Стремление сделать из мира двигатель связано с центральной идеей пролетарской поэзии: «Сам мир будет новой машиной» (А. Гастев).
…регуляторы ставили на полную скорость… – цитируется строка из стихотворения Платонова «Вселенной»:
Разум наш, как безумие, страшен,
Регулятор мы ставим на полный ход,
Этот мир только нами украшен,
Выше его – наш гремящий полет.
(Соч. Т. 1.1. С. 402).
На вершинах труда исчезает мир, и ты свободен… – Верой в то, что «человек освободится от борьбы с материей, труда», наделен герой рассказа «Маркун». Речь идет об освобождении человека от власти материи в результате растворения в космосе, когда утрачивается его телесная оболочка, но сохраняются духовная сущность и сознание.
Чагов <…> сел за стол за чертежи любимой машины, за свой великий проект, который он творил, как поэму. В нем опять запела музыка… – развивается мотив, обозначенный в рассказе «Маркун»: «у Маркуна от этого чертежа волной поднималась музыка в крови». Тот же мотив продолжится в «Котловане» и будет связан с образом инженера Прушевского.
Володькин муж*
Вор. ком., 1921, № 218, 30 сентября, с. 3; подпись: Скорлупендий. Датируется по данной публикации.
Дежка – дежа, квашня, кадка, в которой квасят и месят тесто на хлебы.
Ерихониться – хорохориться, ерепениться, важничать, ломаться, упрямиться.
Не ливанешь гаску? – Гас – керосин, нефть.
Гас у меня за гашником. – Гашник – шнур, вдеваемый в рубец верхней части кальсон; планка или рубец для шнура, резинки, стягивающей кальсоны; пояс, стягивающий брюки.
Звизнуть бы тебе, чтоб сычуг лопнул… – Сычуг – один из четырех желудков жвачных животных, в котором пища окончательно переваривается.
Заметки*
Впервые опубликованы в Вор. ком., 1921. 4 дек., № 273, с. 2. Датируются по данной публикации.
В «Заметках» переданы впечатления от походов Платонова в село Волошино Верхне-Хавской волости. Село находилось на расстоянии более шестидесяти верст от Воронежа. Его официальное название Семеновка 1-я. Волошино делилось на Верхнее и Нижнее. В Верхнее Волошино была командирована уездным отделом народного образования М. А. Кашинцева. Она прошла специальные трехнедельные курсы подготовки к ликвидации крестьянской неграмотности. В Волошине находилась старая земская школа –