Безответная любовь - Рюноскэ Акутагава
«Дурак» (ит.).
70
Мацумото Ходзё — имеется в виду писатель Мацуока Юдзуру (1891–?).
71
Внешность обманчива (англ.).
72
Хонго – район Токио.
73
«Ясукэ» — название известного ресторана, где подавались суси.
74
«Путь далекий до Типперери» (It’s a Long Way to Tipperary) – строевая песня британской армии.
75
Одавара – курорт с горячими источниками неподалеку от Токио.
76
Лучший друг моего брата (англ.).
77
Мне отвратителен Бернард Шоу (англ.).
78
Брат (англ.).
79
«Над схваткой». Ромен Роллан (англ.).
80
Здесь: в центре (англ.).
81
Иллюзия (англ.).
82
Разочарование (англ.).
83
«Полевой мак» (1907) – роман японского писателя Нацумэ Сосэки (1867–1916)
84
«Манъёсю» – «Собрание мириад листьев», старейшая антология японской поэзии VIII века.
85
Моми – японская пихта.
86
Ояиси – нарочито грубо обработанный камень для отделки интерьеров в классическом японском стиле.
87
Кимура Сигэнари (?–1615) – военачальник, чья храбрость вошла в легенды.
88
Строка из стихотворения, помещенного в «Дзэнрин кусю» («Книге фраз») – сборнике цитат из буддийских сутр, изречений дзенских патриархов, конфуцианских и даосских произведений, а также сочинений китайских поэтов.