» » » » Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама, Сиддхартха Гаутама . Жанр: Буддизм. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 98 99 100 101 102 ... 481 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Воды, зачерпнутой кончиком травинки кусы – практически ничто. В сравнении с водой в пруду та вода, что была зачерпнута кончиком травинки кусы, не может сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью воды [в этом пруду]».

«Точно также, монахи, для ученика Благородных, человека, совершенного в воззрениях, который постиг [Дхамму] – страданий, что были полностью разрушены и изничтожены, больше, тогда как те [страдания], что [ему] осталось [пережить] – практически ничто. В сравнении с той грудой страданий, которая была уничтожена и устранена, оставшееся [страдание] не может сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью [той груды страданий], поскольку [ему осталось пережить страданий] в течение ещё семи жизней максимум.

Вот какое великое благо, монахи – постижение Дхаммы. Вот какое великое благо – обрести видение Дхаммы».

СН 13.3

Патхама самбхедджа сутта: Вода в месте слияния рек (I)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 622"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы человек в месте встречи и слияния этих великих рек – Ганги, Ямуны, Ачиравати, Сарабху, Махи – извлёк бы две или три капли воды. Как вы думаете, монахи, чего больше: этих двух или трёх извлечённых капель воды, или же воды в месте слияния [этих великих рек]?»

«Учитель, воды в месте слияния больше. Две или три капли воды, что были извлечены [в этом месте], – практически ничто. В сравнении с водой в месте слияния, две или три капли воды, извлечённые [в этом месте], не могут сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью воды в месте слияния [этих рек]».

«Точно также, монахи, для ученика Благородных, человека, совершенного в воззрениях, который постиг [Дхамму] – страданий, что были полностью разрушены и изничтожены, больше, тогда как те [страдания], что [ему] осталось [пережить] – практически ничто. В сравнении с той грудой страданий, которая была уничтожена и устранена, оставшееся [страдание] не может сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью [той груды страданий], поскольку [ему осталось пережить страданий] в течение ещё семи жизней максимум.

Вот какое великое благо, монахи – постижение Дхаммы. Вот какое великое благо – обрести видение Дхаммы».

СН 13.4

Дутия самбхедджа сутта: Вода в месте слияния рек (II)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 622"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы в месте встречи и слияния этих великих рек – Ганги, Ямуны, Ачиравати, Сарабху, Махи – вода была бы уничтожена и устранена, кроме двух или трёх капель. Как вы думаете, монахи, чего больше: воды в месте слияния, что была уничтожена и устранена, или же двух или трёх капель воды, что остались?»

«Учитель, воды в месте слияния, что была уничтожена и устранена больше. Две или три капли воды, что остались – практически ничто. В сравнении с водой в месте слияния, что была уничтожена и устранена, две или три капли воды, что остались, не могут сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью воды в месте слияния, [что была уничтожена]».

«Точно также, монахи, для ученика Благородных, человека, совершенного в воззрениях, который постиг [Дхамму] – страданий, что были полностью разрушены и изничтожены, больше, тогда как те [страдания], что [ему] осталось [пережить] – практически ничто. В сравнении с той грудой страданий, которая была уничтожена и устранена, оставшееся [страдание] не может сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью [той груды страданий], поскольку [ему осталось пережить страданий] в течение ещё семи жизней максимум.

Вот какое великое благо, монахи – постижение Дхаммы. Вот какое великое благо – обрести видение Дхаммы».

СН 13.5

Патхама махапатхави сутта: Великая Земля (I)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 623"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы человек положил семь небольших кусочков глины размером с зерно ююбы на эту великую землю. Как вы думаете, монахи, чего больше: этих семи небольших кусочков глины размером с зерно ююбы или великой земли?»

«Учитель, великой земли больше. Семь небольших кусочков глины размером с зерно ююбы – практически ничто. В сравнении с великой землёй эти семь небольших кусочков глины размером с зерно ююбы не могут сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью великой земли».

«Точно также, монахи, для ученика Благородных, человека, совершенного в воззрениях, который постиг [Дхамму] – страданий, что были полностью разрушены и изничтожены, больше, тогда как те [страдания], что [ему] осталось [пережить] – практически ничто. В сравнении с той грудой страданий, которая была уничтожена и устранена, оставшееся [страдание] не может сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью [той груды страданий], поскольку [ему осталось пережить страданий] в течение ещё семи жизней максимум.

Вот какое великое благо, монахи – постижение Дхаммы. Вот какое великое благо – обрести видение Дхаммы».

СН 13.6

Дутия махапатхави сутта: Великая Земля (II)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 623"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы великая земля была бы уничтожена и разрушена, кроме семи небольших кусочков глины размером с зерно ююбы. Как вы думаете, монахи, чего больше: великой земли, что была уничтожена и разрушена, или же небольших кусочков глины размером с зерно ююбы, что остались?»

«Учитель, великой земли, что была уничтожена и разрушена, больше. Семь небольших кусочков глины размером с зерно ююбы, что остались – практически ничто. В сравнении с великой землёй, что была уничтожена и разрушена, эти семь небольших кусочков глины размером с зерно ююбы, что остались, не могут сравниться [даже] с сотой частью или [даже] с тысячной частью или [даже] со стотысячной частью великой земли».

«Точно также, монахи, для ученика Благородных, человека, совершенного в воззрениях, который постиг [Дхамму] – страданий, что были полностью разрушены и изничтожены, больше, тогда как те [страдания], что

1 ... 98 99 100 101 102 ... 481 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн