» » » » Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина

Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина, Нина Альбертовна Воронина . Жанр: Самосовершенствование. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 16 17 18 19 20 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на корень слова «очарование» – – чар- (чары). Аварэ – это сакральность и волшебство, которое есть в любой вещи, даже (читай: «особенно») в поломанной или выброшенной. Мне кажется, что в современном обществе, где не считается зазорным обращать внимание на свои травмы (некоторые люди даже гордятся ментальными проблемами; это неоднозначная тенденция, но ее глупо отрицать), такой подход к красоте многим понравится. Вернуть миру былое волшебство – задача увлекательная и интересная. В этом могут принять участие многие, ведь эзотерика и мистика сейчас очень популярны.

Тем не менее я склонна полагать, что способность видеть очарование в простоте, скромности, печали и увядании – это не только особенность японского характера, но и врожденный талант, присущий каждому человеку. То же самое можно сказать и об умении создавать загадочность и волшебство в повседневной жизни, привносить мистические краски в рутину. Я встречала людей, обладающих данным талантом. К сожалению, русскому языку не хватает терминов для их описания. Японцы же проявили изобретательность, придумав для этой особенной красоты собственные названия.

Очень тонко подмечают аварэ уже упоминавшиеся в этой главе Мурасаки Сикибу (точнее, герои ее повести) и Сэй Сёнагон. Вернитесь к эпиграфу и перечитайте его – это и есть настоящее аварэ.

詫び寂び。 Ваби и саби

Другие важные категории японской эстетики, которые невозможно обойти вниманием, – это ваби и саби. О них часто говорят в связке, и действительно, оба термина составляют мощную комбинацию, но все же это разные вещи. Начнем с этимологии:

До развитого японского Средневековья (где-то до эпохи Муромати, 1336–1573 гг.) оба слова употреблялись в негативном ключе. Ваби значило нищету, нужду, бедность и одиночество в трудных обстоятельствах, а саби описывало грусть и печаль. Но уже в «Синкокинвакасю» (新古今和歌集) – «Новый сборник старых и новых японских песен», поэтическая антология периода Камакура – саби употребляется в значении светлой печали и светлой грусти[39]. Со временем значение слова меняется, и с его помощью начинают описывать глубокую экзистенциальную печаль или острое чувство одиночества. Саби – это понимание того, что ты всегда был и будешь один в мире, независимо от того, кто находится рядом с тобой и какие вещи тебя окружают. Это мировосприятие, близкое к дзену.

Ваби также описывает экзистенциальную тоску и глубину одиночества, но для него куда более важны категории скромности, смирения. Значение слова, изначально обозначавшее нужду и нищету, во многом изменилось благодаря Кэнко-хоси. Кэнко-хоси – литературный деятель и мыслитель XIV века, автор «Записок от скуки». Он, говоря о ваби, учил людей наслаждаться не бедностью и разрухой, а скромностью убранства и трогательностью старины. После него многие художественные деятели и представители, скажем так, средневековой интеллигенции начали видеть ценность печали. С ваби связано и представление о важности несовершенства и незавершенности; незавершенность привлекает, потому что оставляет простор для воображения. Многие принципы эстетики ваби найдут яркое отражение в искусстве чайной церемонии.

Эстетика Японии позднего Средневековья очень замкнута на себе. С этим связаны и апокалиптические настроения буддийского мира в XV–XVI веках. Существовало убеждение, что наступит эпоха маппо: – Эпоха Конца Закона: люди погрязнут в пороках, а буддийское учение будет окончательно искажено. И монахи, и миряне уподобятся охотникам, станут торговать Тремя Сокровищами: Буддой, Учением и Общиной; люди начнут убивать друг друга, Закон исчезнет, «сокроется». Эти представления хорошо согласовывались с историческими событиями в Японии, которая в то время стремительно распадалась на воюющие княжества[40].

Однако, будучи настоящими гедонистами, и в упадке японцы постарались найти красоту и эстетическое наслаждение, что и дало начало Великим Искусствам.

三道。 Три Великих Искусства

Подсветить тихое очарование и подчеркнуть не всегда заметную с первого взгляда красоту помогает искусство. Здесь японская национальная культура развернулась на полную, подарив миру целый набор инструментов художественного самовыражения, многие из которых обладают многовековой историей.

Далее мы поговорим о так называемых трех искусствах или трех путях (речь идет о традиционных японских искусствах) – сандо:. В эту тройку входят путь чая – садо:, путь аромата – кодо:[41] и путь цветка – кадо:, также известный как искусство икебаны.

花道、それとも生け花。 Путь цветка, или икебана

Икебана – это традиционное японское искусство аранжировки цветов. Создание цветочных композиций в Японии обычно связывают с приходом буддизма в страну (монахи возлагали цветы перед алтарями). В Киото в храме Роккакудо раз в год проводится своеобразная поминальная служба. Ее смысл заключается в выражении почтения и благодарности цветам, ставшим материалом для флористических композиций. По другой версии, взаимоотношения японцев, цветов и искусства куда древнее: еще в добуддийской Японии было принято приносить цветы в дар предкам и духам-ками. Синто-буддийское происхождение оказало сильное влияние на искусство икебаны. Даже сейчас цветочные композиции несут в себе отголоски религиозной символики.

Правила составления цветочной композиции окончательно оформились в Японии в XV веке, а теперь искусство икебаны широко распространилось по всему миру.

В Японии существуют сотни школ и подходов к работе с цветами. Можно выделить три наиболее значимые школы: Икэнобо, Охара и Согэцу. Все они имеют многовековую историю.

* По орфографическим нормам русского языка мы обязаны писать икебана, это закреплено в орфографическом словаре. В табличке написано икэбана, так как именно через «э» должен транскрибироваться этот слог по системе Поливанова.

Другое название этого высокого искусства – кадо: (花道), путь цветка. Вместе с путем чая (茶道), или садо:, и путем аромата (香道), или ко: до:, кадо: составляет триаду «трех величайших японских искусств» – сандо: (三道). Как и любое другое искусство – живопись, кинематограф или музыка, – икебана может быть использована художником для выражения идеи, концепции, эмоции или настроения. Создавая икебану, мастер должен учитывать не только форму вазы и материал, с которым ему предстоит работать, но и все то, что будет окружать готовую композицию. Это кропотливый труд, требующий учитывать массу мелочей. Какую мысль нужно донести зрителю? Может ли эта икебана стать открытой с пожеланием здоровья? Если да, то стоит использовать сосну, символизирующую долголетие, или бамбук, символизирующий стойкость. Нельзя также забывать об освещении…

Икебана, или кадо:, – это вид изобразительного искусства. Для донесения той или иной мысли художнику не всегда нужно использовать большое количество материалов. Иногда достаточно одного цветка или одной ветки в вазе, чтобы передать великолепие и многообразие природы. Икебана, безусловно, отражает смену времен года, поэтому мастерами часто используются сезонные

1 ... 16 17 18 19 20 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн