Комедии. Фрагменты - Менандр
276
После этого стиха — большая лакуна, в пределах которой кончается IV д. и начинается V д. По аналогии с ситуацией в «Щите» и на основании мозаики, изображающей сцену из V д. «Ненавистного» (см. прим. к С. 369-390), можно предположить, что в начале этого действия на сцене появлялся брат Кратии, которого считали жертвой Фрасонида. На самом деле во время военной неразберихи меч его попал в руки к кому-то другому (может быть, действительно убитому Фрасонидом), а сам он спасся и в поисках известий о семье прибыл в Афины к тому же Клинии. Здесь происходила встреча Демеи и Кратии с нежданно воскресшим молодым человеком, в результате чего отпадали препятствия к законному браку Фрасонида с полюбившейся ему девушкой.
277
Этому стиху предшествует кусок папируса с сохранившимися отдельными буквами от 404-417 и начало 418-429, среди которых читаются имя Фрасонида и следующие слова: «Больше не... Прекрасно... Ревнивый... То, что теперь он(а) говорит... К делу... Двести... Клянусь Зевсом...» Как эти, так и следующие стихи относятся к заключительной сцене.
278
Реплика Демеи переведена по предположительному дополнению несохранившейся части стиха.
279
См. Б. 842-844 и прим.
280
452-456 — испорченные стихи. Читается только: «на завтра» и «он(а) в доме».
281
Ср. Б. 967 и прим.
282
Ср. Б. 968-969 и прим.
283
Слова Фрасонида, возможно, из пролога, но, может быть, из недошедшего начала V д.
284
Возможно, из слов Геты в III д., намеревающегося запереть дом, чтобы предотвратить бегство Кратии. Спартанские замки отличались особенно хитроумным устройством.
285
1 — прочтению не поддается.
286
...дочь его... — Филумена, находящаяся в жилище Стратофана, о чем ее отец не подозревает.
287
20-24 — окончание монолога божества. Между 19 и 20 — лакуна, размер которой может колебаться от 7 до 40 стихов. Захочется — увидите. Ср. Б. 43.
После 24 с правой стороны колонки сохранились остатки еще десяти стихов. Судя по клятве двумя богинями (33) и обращению в следующей строчке («бедный ты!»), это была речь какой-то женщины.
25-35: «...смелый расчет ...увидеть... как случается... следующий... вот этот человек... ты мне поверь... этой бедой... и жить со мной вместе, женщина... никакая женщина, клянусь двумя богинями... Как раз этого и не хватает, бедный ты ... говорит, а сильная дрожь»... Возможно, что Малфака рассказывала кому-то о попытке Стратофана склонить Филумену к замужеству (32) и о его волнении (35, ср. Н. 321). Затем, после лакуны в 5-9 стихов, угадывается диалог: с левой стороны колонки, где уцелели начальные слова от 14 стихов, видны параграфы, обозначавшие перемену говорящих. 39-51: «Будешь кормить... еще больше... (его) искусство... есть достояние... ненасытный... все съесть... так и его (желудок)... ненасытный человек... (всякой?) женщине... об этом я молился (молилась)... я. О чем?.. вдобавок к этому... я даю». Вероятно, речь шла о парасите с его ненасытным аппетитом.
288
Размер лакуны между 51 и 52, равно как между 109 и 110 определению не поддается. В 52-61 речь идет о поиске какого-то свидетеля — возможно, фальшивого, который помог бы говорящему похитить (девушку?). Возможно, Ферон излагает свой план, который он в V д. приводит в исполнение (см. 312-360).
289
Сохранились отдельные буквы.
290
Ясно только, что речь идет о Филумене и о блюдущем ее интересы Дромоне, который родился в доме Кихесия.
291
Она его боится... как влюбленного — отношение Филумены к Стратофану, очевидно, напоминало ситуацию в «Ненавистном», ср. 132-141, 208.
292
Вероятно, монолог Мосхиона, рассуждающего наедине с самим собой о том, каким образом он мог бы заполучить девушку законным путем, пользуясь согласием элевсинцев (104-105).
293
В пределах лакуны, размер которой не известен, кончалось II и начиналось III д.: пометки, обозначающие выступление хора после 149 и 311, указывают на окончание III и IV д.
294
Как видно, Ферон и Стратофан обсуждают какой-то план, подробности которого остаются нам неизвестными.
295
Конец действия написан в трохеических тетраметрах, соответствующих появлению Пиррия — «бегущего раба». В этой же функции выступает раб по имени Пиррий в «Брюзге», 81-95.
296
Ты, подсуден беотийцу... — Пока Стратофан считается сыном умершего должника, к нему могут быть обращены претензии кредитора как к наследнику. Сообщая воину о его истинном происхождении, приемная мать избавляет Стратофана от материальной ответственности.
297
Афина, в круг своих его возьми! — Ферон надеется, что Стратофан, пользуясь присланными опознавательными знаками, сумеет установить свое афинское происхождение, которое даст ему право на законный брак с Филуменой. Сам парасит, как видно, рассчитывает в этом случае вступить в более близкие отношения с Малфакой. Это предположение подкрепляется сообщением античного лексикографа Поллукса (см. фр. 9).
298
Все сюда! — Стратофан успел пробежать глазами письмо, содержание которого он не оглашает.
299
Участники диалога определяются предположительно. По содержанию и характеру разговора ясно, что это двое стариков, причем первый отстаивает преимущества олигархического строя, второй — демократического. Поскольку в этом же действии произойдет опознание Стратофана и отцом его окажется Смикрин, представляется целесообразным признать, что в начале акта именно этот зажиточный и скупой человек выступает как сторонник олигархии. В качестве его противника некоторые исследователи предлагают Кихесия, который в V д. будет опознан как отец Филумены. Однако эффект опознания Кихесия по его внешности (ср. 352-353) был бы в значительной степени утрачен, если бы зрители уже видели этого человека раньше. В настоящем издании в качестве собеседника Смикрина предлагается нейтральный персонаж в виде старика-афинянина, чье назначение состоит в том, чтобы в беседе