Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун
Ваше величество! У меня есть старушка-мать. Желая обеспечить ей безбедную старость, я в юности отправился в столицу искать службу. С тех пор прошло уже много лет. Мать всегда желала мне лишь самого небольшого успеха, сам я тоже не стремился к славе. Теперь я в большом чине, занят важными делами и потому даже не имею времени съездить за своей матерью. Я живу в богатстве и знатности, а она – в бедности. Выходит, что я нарушаю законы сыновней почтительности. А ведь матери моей уже много лет, я у нее единственный сын, здоровье у нее неважное – кому же заботиться о ней? Она живет вдалеке от меня – нас разделяют реки и горы; часто вести о ней не доходят до меня. Я тоскую по ней так же сильно, как описано в песне „Поднимаюсь на гору“.
Ваше величество! В настоящее время я не слишком обременен государственными делами и потому почтительнейше обращаюсь к вам с просьбой разрешить мне съездить к матушке. Если она умерла – я схожу на могилу, а если жива – привезу ее к себе, и мы будем жить вместе, никогда больше не разлучаясь. Если мне будет позволено посвятить себя заботам о матери, я сделаю все, чтобы отблагодарить ваше величество за оказанную милость! Почтительнейше умоляю ваше величество удовлетворить мою просьбу!»
Сын Неба прочитал прошение и вздохнул:
– Как он любит свою мать!
И он приказал выдать первому министру тысячу кынов золота и восемьсот пхилей[68] шелка, велел ему ехать к матери и выполнить все ее желания. Со Ю явился к императору и поблагодарил его. Затем он попрощался с императрицей; та тоже одарила его золотом и шелками. Поблагодарив ее величество и попрощавшись с принцессами, Чин Чхэ Бон и Чхун Ун, он двинулся в путь…
Ян Со Ю подъехал к тяньцзиньскому мосту – Чок Кён Хон и Ке Сом Воль уже ждали его в гостинице. Увидя их, Со Ю улыбнулся:
– Счастливым оказался мой путь! Как вы узнали, что я буду здесь? Ведь я еду по указу государя.
Кён Хон и Сом Воль отвечают:
– Даже в глубоких горах и дальних долинах уже знают о поездке зятя императора! Конечно, мы живем в глуши… Но разве у нас нет глаз и ушей? Нас уважает и хорошо принимает сам властитель округи – как же могли нам не сообщить эту новость? Когда вы были здесь проездом в прошлом году в качестве посланца Сына Неба, мы и тогда знали заранее о вашем приезде! А теперь вы стали важным сановником, имя ваше известно повсюду – вот и наша честь увеличилась в сто раз! Мы слышали, что вы женились на двух принцессах, но мы не решились навестить вас, ибо не знали, как отнесутся принцессы к нашему визиту.
Министр рассмеялся:
– Одна из принцесс – сестра Сына Неба, другая – дочь наместника Чона, приемная дочь государыни, та самая девушка, которую вы, госпожа Ке, рекомендовали мне когда-то! Разве может госпожа Чон забыть об услуге, которую вы ей оказали?! Она, так же как и ее сестра, принцесса Нан Ян, очень приветлива, так что вы можете ни о чем не беспокоиться.
Сом Воль и Кён Хон переглянулись, не скрывая радости.
Проведя с ними ночь, Со Ю снова двинулся в путь и вскоре прибыл к себе на родину. Когда-то, зеленым юнцом, он оставил здесь мать и уехал в столицу. И вот снова перед ним родные места… Теперь он прибыл сюда знатным вельможей, зятем самого императора; на нем богатые одежды, его несут в паланкине первого министра!
Он вошел в дом; навстречу ему выбежала мать, взяла его за руки и, ласково поглаживая по плечам, воскликнула:
– Ты ли это, мой Со Ю? Никак не могу поверить! Разве могла я думать, что ты будешь знаменит, когда ты еще только учился читать и писать?!
Радость матери была безгранична, слезы счастья текли по ее щекам. Сын рассказал о своих служебных делах, о том, что женился и имеет наложниц, – словом, подробно обо всем. Мать всплакнула:
– Твой отец недаром говорил, что ты прославишь наш род. Жаль, что он не может сейчас радоваться вместе со мной!
Министр отправился на могилу предков и совершил поминальный обряд. Затем на высочайше дарованные золото и шелка он устроил пир в честь матери, созвав на него родственников и друзей. Пир длился десять дней! На одиннадцатый день Со Ю усадил мать в паланкин и отправился в обратный путь. В дороге его охраняли все – начиная с правителей округов и кончая случайными прохожими, и потому поездка его окончилась благополучно.
Когда Ян Со Ю проезжал Лоян, он приказал узнать, здесь ли Кён Хон и Сом Воль. Слуги навели справки и доложили: «Обе кисэн уже несколько дней как на пути в столицу». Со Ю был огорчен этим неожиданным известием.
Прибыв в столицу, Со Ю поселил мать в своем доме и отправился во дворец, дабы известить государя о своем приезде. Император и императрица ласково приняли его, одарили десятью повозками золота, серебра и шелка; Ян отдал все подарки матери, созвал придворных на пир и три дня веселился…
Через несколько дней он переехал с матерью в новый дом, жалованный ему Сыном Неба. Там были павильоны, беседки, пруд с лотосами – великолепный дом!
Принцессы Нан Ян и Ён Ян представились матери министра, представились ей также Чин Чхэ Бон и Чхун Ун. Мать осталась довольна невестками, она порадовалась за сына.
Министр получил приказ совершить обряд поминания отца, поэтому на жалованные ему подарки он снова устроил трехдневный пир. Император и императрица прислали для него музыкантов, изысканные блюда со своего стола; на пир собрался весь двор. Со Ю в ярком наряде и принцессы поднесли матери яшмовые кубки с вином. Все весело развлекались, пир был в самом разгаре, когда вошел телохранитель и доложил:
– Пришли две женщины, у них послание к вам и к вашей матери!
Министр взял послание – оно было от Сом Воль и Кён Хон. Он ознакомил мать с содержанием письма и велел немедленно позвать девушек. Кисэн вошли и,