Дважды умершая - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Наконец огонь погасили. Сгорела только часть кухни, служебные помещения не пострадали нисколько. Чиновник, очень довольный, велел запереть ворота: все шло точь-в-точь, как он задумал.
А начальник уезда между тем, возвратившись домой, места себе не находил от тревоги. «Он передал мне пустую коробку, — рассуждал начальник про себя. — Если я ее так и верну, он, конечно, свалит все на меня. Оправдаться будет трудно». Уездный не знал, что делать. Наконец он решился. Отмочив полоску бумаги, которой была заклеена коробка, он положил украденную печать и снова заклеил коробку. Назавтра, когда открылось присутствие, он вернул коробку, и чиновник тут же, у него на глазах проверил, цела ли печать. Приложив печать к многочисленным бумагам, которые скопились за время его «болезни», столичный чиновник в тот же день объявил о своем отъезде и покинул Уцзян. Обо всем случившемся он доложил наместнику провинции, и вдвоем они подали ко двору донос на Уездного начальника. В ответ поступило распоряжение снять лихоимца с должности. Расставаясь с Уцзяном, бывший начальник уезда сказал:
— Праздный Дракон оказался дальновиднее меня. Как жаль, что я не послушался его совета! Вот и попал в беду. Да, поистине верно говорят стихи:
На хитрость зря он уповал —
Его сразили наповал;
Без балок он построил дом,
И в жизни все пошло вверх дном.
Громкая слава Праздного Дракона сделалась причиною того, что любую кражу, кто бы ее ни совершил, стали приписывать ему. Как-то из Сучжоуской казны исчезли одиннадцать не то двенадцать слитков серебра, и казначеи в один голос сказали:
— Это не кто иной, как Дракон, — следов-то ведь никаких не осталось!
Праздный Дракон был к этой краже непричастен, и, так как подозрение снова пало на него, он решил сам найти вора. Он сразу догадался, что в деле замешан сторож хранилища. Спрятавшись в темном углу какого-то из помещений управы, он среди ночи пробрался к домику сторожа и стал подслушивать. За стеною разговаривали муж с женой.
— Вот удача! Серебро украл я, а все подозревают Праздного Дракона, — говорил сторож жене. — Он, конечно, будет все отрицать, но я завтра же подам правителю области донос и опишу все проделки Дракона за всю его воровскую жизнь. Тут ему и конец!
«Плохо дело! — подумал Дракон. — Я, правда, ни в чем не виноват, но сторож постарается очернить меня перед властями, чтобы отвести подозрения от своей особы. А ведь моя слава не без пятен! Вдобавок все эти чиновники связаны одной нитью. Лучше сбежать, пока не поздно, а не то как бы не попасть под пытку за чужую вину».
И в ту же ночь он отправился в Нанкин и там стал изображать слепого гадателя, предсказывая судьбу.
В селении Итин недалеко от Сучжоу жил молодой человек по фамилии Чжан. Он отличался большим умением распутывать всякие хитрые дела. Как-то он попал в Нанкин и здесь на улице повстречал слепого предсказателя.
— Какой странный слепец! — сказал себе Чжан и, всмотревшись повнимательнее, узнал Праздного Дракона.
— Ты похитил из казны серебро, и тебя разыскивают власти, — сказал он, отведя мнимого гадателя в сторону. — Значит, ты укрылся здесь и переменил платье, но меня ты не проведешь.
— Не говори так сурово, а лучше помоги мне найти правду. — Праздный Дракон взял Чжана за руку. — Серебро похитил сам сторож — я подслушал его разговор с женою, когда они лежали вдвоем в постели. Я тебе не лгу. Сторож надумал свалить всю вину на меня, а чиновники могли поверить доносу, вот я и решил убежать. Если ты объяснишь, как все было на самом деле, ты и меня спасешь, и от властей вознаграждение получишь. Само собой, я тоже в долгу не останусь. Так что, прошу, не выдавай меня.
Надо вам знать, что Чжан и без того имел от властей поручение — расследовать эту кражу. Праздного Дракона он не тронул, а тотчас вернулся в Сучжоу и представил начальству доклад. В доме сторожа был устроен обыск. Деньги нашлись, и стало ясно, что Праздный Дракон ни в чем не повинен. Чжан действительно получил вознаграждение. Через некоторое время он снова был, в Нанкине. Праздный Дракон по-прежнему бродил по улицам города, изображая слепого гадателя.
— Эй! Твое дело в Сучжоу разрешилось! — крикнул Чжан, шутливо толкнув «слепца» плечом. — Ты не забыл наш уговор?
— Нет, не забыл. Возвращайся домой, ты найдешь мой скромный подарок в куче золы.
— Спасибо, я знаю, что уважаемый Дракон никогда не обманывает, — обрадовался Чжан и, простившись с Праздным Драконом, поспешил домой.
Разрыв и разбросав золу, он увидел сверток с золотом и серебром, а рядом с деньгами лежал короткий, ярко блестевший кинжал.
— Ого! Он опасный мошенник! — промолвил Чжан, высунув от удивления язык. — Скорее всего, он не был уверен, не подведу ли я его и не выдам ли все-таки стражникам, и, чтобы меня припугнуть, вместе с день-гамм положил кинжал. Ну и ловкач! Когда только он успел? С ним лучше не связываться!
Дело кончилось благополучно, опасность миновала, но мысль о том, что в конце концов с ним могут рассчитаться за все сразу, не давала Дракону покоя. Он решил бросить свое ремесло и больше к нему не возвращаться. Праздный Дракон сделался гадателем. Долгие годы пристанищем ему служил храм Чанганьсы. Там он и скончался в преклонном возрасте.
Много лет Праздный Дракон был знаменитым вором, но вышло так, что его ни разу не судили и не наказали — позорное клеймо так и не ожгло его руку. А жители Сучжоу и теперь без конца рассказывают о смешных проделках ловкого Дракона. Его можно назвать благородною душой среди мошеннической братии. И не только среди мошенников блещет он своим благородством! Разве сравнить его с теми, кто носит высокие шайки и широкие пояса, — с лицемерными и алчными чиновниками, которые ослеплены духом корысти и забыли, что такое справедливость? В военное время Праздный Дракон мог бы стать лазутчиком и творить чудеса ловкости, пробираясь во вражеские лагери и крепости. Но, к несчастью для себя, он жил в годы мира, когда превыше всего ценилось умение красно говорить и владеть кистью. Его способностям не нашлось места в жизни; если они на что и пригодились, так только на то, чтобы дать повод и пищу для