Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд
— Госпожа, — нервно зовет ее наемник.
— Чего тебе? Что ты мнешься? Говори!
— Дидрих отбил нападение на Дерека, они пошли к Его Величеству. Уже там. Люди переходят на них сторону, боюсь, все кон…
— Замолчи! — подпрыгивает Тильда и хватается за голову. — Нет!
Точно обезумевшая стреляет бешеным взглядом в разные стороны, а затем цепляется в воротник моего платья.
— Твой проклятый муж, я так и знала, что он все испортит! — плюет мне в лицо. — Не зря королевские провидцы опасались его. Посмотри, что он натворил!
— Избавил народ от безумца?
— Ты-ы! — шипит она, давясь собственным ядом, и приставляет к шее нож.
Холод лезвия обжигает кожу, и теперь я действительно пугаюсь. Пугаюсь так, что застывает сердце. Но эта гадина не увидит моего страха. Не получит того, что хочет.
Триумфа победы не будет, Тильда!
— А ты, правда, осмелела. Жаль, что поумнев, недолго проживешь! — она замахивается клинком, и все внутри застывает от страха. Но я боюсь не за себя…
Все, о чем я думаю сейчас, о чем сожалению, это то, что Дэрил останется один.
Нет. Так не должно случиться. Пусть Рид вернется из этого похода живым, пусть защитить его. Пусть построит для него новый мир.
Мир, где королем смог стать Темнейший. Мир, где темная магия не приравнивается к чуме. Ведь потому он и пошел на сторону Дерека. Чтобы наш сын жил в мире, где сможет быть счастливым и свободным…. Правда уже без меня.
А я все равно буду рядом. Я буду с тобой, мой маленький сынок.
Боги, это моя последняя просьба…
Закрываю глаза, и слух пронзает истошный крик. Отовсюду раздаются вопли, а стены расходятся дрожью. Тильда в ужасе отскакивает от меня и смотрит на дверь, которая тут же слетает с петель. А поверх нее кучкой падают трое обездвиженных наемников.
Глава 43. Не умирай!
Пятый наемник повисает в руках высоченного мужчины с пылающим гневом и испепеляющим все на своем пути взглядом.
Рид…
Все внутри вздрагивает от одного лишь взгляда на того, кого я уже и не надеялась встретить. Боги, он здесь…. Передо мной…
Это же не мираж? Не попытка моего сознания подарить мне спасителя в страшный момент?
Нет. Он живой. Он настоящий. И ярость, распирающая его изнутри, настоящая.
Он вспыхивает пуще прежнего, когда видит растерянную Тильду, переводящую круглые глаза с кучи побитых наемников на незваного гостя.
— Т-ты, как ты…?! — заикается она и кидает взгляд на мое чистое запястье. — Истинность! Ты мне соврала!
Ответить я не успеваю, да и не к чему. Рид одним щелчком пальцев, откидывает Тильду в сторону, накидывая на нее путы, и спешит ко мне.
— Сзади! — спешу крикнуть я, завидев, как в помещение влетают еще несколько наемников с черными опасными плетениями в руках.
Рид молниеносно реагирует, уводя вспышку в дальнюю стену, ставит на меня защитный купол вместо того, чтобы думать о себе, и плетение задевает его по касательной. Уворачивается так быстро, что я не успеваю даже отследить, атакует, и сразу двое падают на пол.
Остались еще трое. Нет. Еще и те, что лежали на пороге, начинают поднимать головы.
Боги! Он один с ними со всеми справится?
— Убейте его! Порвите на части! – орет Тильда, и я только сейчас понимаю, что эта ненормальная пытается разрезать накинутые на нее путы тем самым ножом, которым хотела пустить меня на ремни.
Нет…. Она режет свою ладонь, зачем?
Боги, Рид! Еще одна вспышка и я вздрагиваю, опасаясь, что магия пронзит его, но нет. Один за другим падают тела в темных одеяниях, пока вдруг плетение не исчезает с его пальцев, а щит, что защищал меня тает на глазах.
Что происходит?
Слышу противный смех Тильды, путы на которой точно так же тают.
— Эти стены, как и стены дворца, в невидимых печатях. Попробуй справиться с моими наемниками без своей магии и ипостаси! — шипит она, в то время как ее окровавленные пальцы дорисовывают пентаграмму на полу.
— Взять его! — приказывает она своим людям, ожидая, что этот бой будет за ней, но Рид несколькими ударами сносит врагов на своем пути.
— Как же ты меня достала, — рычит Рид и уже готов разорвать Тильду на части, как та, взвизгнув, прячется за мою спину.
— Ни с места, или я ее убью! — орет она, и моей шеи тут же касается ледяная сталь того самого ножа.
Рид застывает, будто вкопанный. Сжимает кулаки так, что их хруст расходится эхом по каменному залу. Все погружается в вязкую, тянущуюся тишину.
Я почти не дышу, глядя как опасно сужаются глаза Рида, когда его взгляд намертво приклеивается к острию ножа, угрожающему моей жизни.
— Не будь дурой, Тильда. Если прольется капля ее крови, то ты захлебнешься в своей, — предупреждает он, и я головой готова поклясться, что так оно и будет.
Сколько знаю Рида, еще никогда не видела его настолько злым.
Глаза его пылают такой бешеной яростью, будто он готов откусить ей голову в любую секунду. Но за этой самой яростью я вижу страх.
Точно такой же, какой я испытывала в момент, когда исчезала порталом, а в него попала вспышка.
Страх потерять.
— Я говорю: “Не с места”! — орет она так, что у меня звенит в ухе.
— Ты быстрый, но я успею перерезать ей горло этим артефактом. И не один целитель не заживит эту рану! — вновь рявкает Тильда, и Рид, что только что намеревался набросится, тут же цепенеет.
— Успокойся. — велит он. — Отпусти ее. Вы ведь хотели убрать меня, так со мной и воюйте.
— С тобой? — усмехается Тильда, оглядывая валяющихся на полу наемников. — Навоевались уже.
— Тильда. Моя жена тут не при чем. Она и так пострадала из-за вас. Отпусти. И я дам тебе то, что ты хочешь.
— А чего я могу хотеть, кроме твоей мучительной смерти?! — орет Тильда так, что у меня звенит в ухе.
— Так убивай, — преспокойно отвечает ей Рид, и на секунду мне кажется, что я ослышалась.
Что он только что сказал? Убивай?
— Только ее отпусти, и делай со мной, что хочешь, — говорит Рид.
— Думаешь,