The Space Between Worlds - Micaiah Johnson
Я натягиваю манжету, чтобы позвонить ей, но прежде чем я успеваю набрать номер, раздается звонок. Увидев номер своей семьи, я ожидаю услышать, как кто-то произносит имя Эстер и зовет меня домой сквозь рыдания, поэтому, услышав ее чистый, ровный голос, я мгновенно успокаиваюсь. Я готова ко всему, что будет дальше, потому что это не самое худшее.
«Ты в порядке?» — спрашиваю я. «Я думала, за тобой бегуны идут».
«Не я, — говорит она. — Его забрали. Майкла больше нет».
На заднем плане я слышу, как моя мать отчаянно плачет, а отчим пытается ее успокоить.
«Как же он исчез?»
«Сегодня утром здесь были бегуны. Мама думает, что его похитили».
Мама думает, что это значит, что Эстер этого не знает. А это, вероятно, означает, что он сбежал с ними.
«Я уже в пути».
Я звоню Делл, чтобы сообщить ей, что меня не будет. Что бы сделал Бош, если бы я не позвонил? Делает ли имеющаяся у меня информация меня неувольняемым? У него же целый отдел убийц простаивает без дела, так что, наверное, лучше не рисковать.
Добираясь домой, я уже в середине утра, но вся вспотела в своей одежде из Уайли-Сити. Эстер предлагает мне воспользоваться её шкафом, но я скорее предпочту обезвоживаться, чем носить лёгкие платья жительницы сельской местности. Мой отчим крепко обнимает меня, и я чувствую его мокрое лицо у себя на плече. Тогда я понимаю, что этот человек слишком открыт для обмана, независимо от того, на что он был способен на 175-й улице.
«Вы ведь никогда не позволяли бегунам отбирать у вас порошок, правда?» — спрашиваю я.
Смятение немного утихает, но он качает головой. «Пропавший порошок? Думаю, Майкл просто взял лишнее, не зафиксировав это. Вероятно, он тренировался».
Он не тренировался, а запасался ресурсами, потому что знал, что скоро уедет. Беглецы шли только за ним. Он всегда был достоянием императора.
«Как давно его нет?»
Дэниел качает головой. «Не знаю. Это было где-то ночью. Часть его одежды пропала, но большая часть осталась на месте».
Конечно, они это сделают, ведь сельский житель, ставший бегуном, вряд ли возьмет с собой свою коллекцию туник. Держу пари, он взял только белые майки, которые здешние парни используют в качестве нижнего белья.
Я поворачиваюсь к Эстер. «Ты слышала, как он ушёл?»
Сомневаюсь, что там была борьба, но комната Эстер выходит окнами на комнату Майкла.
«Нет, я…» — Эстер опускает взгляд. — «Я всю ночь просидела в кладовой».
Потому что она думала, что они идут за ее порошком, и потому что я никогда не мог заставить ее меня слушаться. Я говорю себе, что ее упрямство было к лучшему. Она бы попыталась остановить Майкла, и таким образом она бы вообще избежала бегунов.
«Возможно, я знаю, куда его отвезли», — я перевожу взгляд на мать, — «я посмотрю, там ли он».
«Это слишком рискованно», — говорит Дэниел.
Его забота позволяет мне отделить версию 175 от этой. Это мой отчим, и он меня любит. Или, вернее, он любит того, кем себя считает, и это лучшее, что я могу сказать.
«Я местный житель. Они дважды подумают, прежде чем пытаться причинить мне вред. К тому же, у меня есть деньги, надеюсь, хватит, чтобы выкупить его обратно».
Или же соблазнить их на то, чтобы выгнать его. Бегуны — народ верный, но если я доберусь до него до того, как он выберет свою первую жертву, они не будут чувствовать себя обязанными его удерживать.
«Я пойду с тобой», — говорит Даниэль.
Моя мама взвизгнула.
«Если главу организации «Сельские жители» увидят в лагере бегунов, об этом сразу же узнают», — говорит Эстер. «Я поеду. Я постоянно провожу информационную работу в самом центре Эша. Меня там не будет чем-то необычным».
От моей матери не исходит ни звука беспокойства по поводу того, что она подвергла Эстер опасности.
Дэниел берет лицо моей сестры в свои руки. «Отправить обеих моих дочерей в этот мерзкий город? Мои самые дорогие сокровища?»
Сомневаюсь, что он вообще помнит, что я родился в «том мерзком городке», его разум переписывает историю Караменты так, что она ничем не отличается от истории его детей, родившихся в сельской местности.
«Всё будет хорошо», — говорю я. «Я позабочусь о её безопасности».
Дэниел выглядит немного грустным, но улыбается. «А кто тебя защитит?»
У меня нет ответа на этот вопрос, но у Эстер он есть.
«Разве ты не знаешь, отец? Сам Бог держит Кару на ладони».
Я сердито смотрю на сестру, думая, что она меня дразнит, но на ее лице — открытое и искреннее выражение.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Т
Триста восемьдесят два мира, и я уверен, что каждый Ангарный ряд пахнет именно так: потом, грязью, бензином и дымом. Запах немного напоминает запах боковых комнат в Доме, но смешанный с запахом зоопарка. Этот запах обрушивается на меня как стена, наполовину отвращение, наполовину воспоминание, но я чувствую, что на Эстер он действует сильнее, чертовски сильный запах для девушки, выросшей среди открытой земли и внутренних ферм.
Раньше это место было складом, ещё в те времена, когда корпорации бурили скважины и загрязняли нашу землю, заставляя даже наших детей работать до изнеможения. Они располагались в таких городах, как Уайли, но, как и все городские компании, не соблюдали трудовое законодательство, когда дело касалось не граждан. Вот почему императору пришлось послать им сигнал.
Достаточно было нескольких