The Space Between Worlds - Micaiah Johnson
Первая бегунья, заметившая нас, вылезает из-под своей машины. Это чудовище, над которым она работает, технически является велосипедом, но две его шины шире, чем любые две обычные автомобильные шины вместе взятые. Она слегка шипит на меня, но кивает Эстер.
«Думали, вы предпочитаете ходить по переулкам. Здесь спасать некого, да и ваша еда нам не нужна».
Улыбка Эстер отличается от улыбки Даниила. Она спокойная и доброжелательная, но в ней есть что-то от усмешки, так что она никогда не выглядит наивной.
«Я бы никогда не стала привозить сюда помощь, — говорит она. — Уверена, вы все питаетесь лучше, чем кто-либо из моей общины».
«Черт возьми, конечно, да!»
«Мистер Скейлс, этого достаточно».
Бегунья отворачивается по команде, а это значит, что тот, кто её отдал, занимает более высокое положение, чем она.
«Неужели вы поймали ещё одного трупа?» — говорит мистер Чикс, увидев нас.
Когда мимо проходит мистер Чикс, она опускает голову так низко, что кажется, будто они вдвое выше, хотя на самом деле она примерно на полфута выше. Он хлопает ее по плечу, говоря, что ей ничего не угрожает, и внезапно она снова оказывается самой высокой в комнате.
«Нет, я ищу другого человека. Он новобранец. Он должен был прибыть вчера вечером», — говорит Эстер. «Я не хочу создавать проблем, но мне нужно с ним поговорить».
Мистер Чикс либо не понимает, что мое нежелание создавать проблемы — это угроза, либо ему все равно, потому что он уже качает головой. «Однажды бегун — бегун на всю жизнь. Даже принцесса сельской местности не сможет обратить бегуна в бегство».
«Я здесь просто попрощаться. Он… он мой брат. Пожалуйста».
До сих пор я молчала, не только потому, что у моей сестры все под контролем, но и потому, что я не была уверена, насколько она хочет что-либо показывать. Она доверяет этому беглецу правду о том, что Майкл, фактический принц сельской местности, переметнулся на другую сторону.
«Когда тебе что-то нужно, ты становишься более вежливым», — говорит он.
«В прошлый раз, когда мы виделись, я подумал, что ты меня обворовываешь».
Он слегка посмеивается над этим, возможно, удивляясь, что ее неприязнь не вызвана исключительно его профессией, или, может быть, просто удивляясь, что она посчитала себя вправе злиться из-за кражи.
«Мы не занимались контрабандой продукции из сельской местности уже более десяти лет», — говорит он.
«Теперь я это понимаю, — говорит она. — Простите, что я была с вами резка, но вы должны позволить мне увидеться с ним».
Я делаю шаг вперед. «Он, вероятно, еще даже не получил никаких оценок. Вы не обязаны предоставлять ему убежище», — говорю я. «Назовите свою цену».
Мистер Чикс напрягается. «Оставьте свои деньги себе», — говорит он, затем резко разворачивается и исчезает.
Мы ждали пять минут, и тут у меня возникло ощущение, что мистер Чикс не вернется.
«Это моя вина», — говорю я.
«Нет, — говорит Эстер. — Это, безусловно, моё».
«Тот другой мир? Место, где я застрял? Майкл был там беглецом. Я должен был предупредить тебя, что это возможно. Когда я услышал сообщение, я должен был понять, что они пришли не просто за пушистым снегом, которым они даже не умеют пользоваться».
Она улыбается мне, но её улыбка более добрая и менее всезнающая, чем та, которую она показывает миру. «Я всегда знала, что это возможно».
«Если его привезут сюда, у вас есть план?»
Она похлопала по сумке. «Конечно».
Наконец, дверь открывается. Входит Майкл, а мистер Чикс следует за ним по пятам. Нет, не Майкл. У него появились отметины, по одной на каждой руке, а это значит, что он никогда больше не сможет быть Майклом.
«Эстер, мы опоздали».
Глаза у неё влажные, но она всё ещё улыбается. «Уже слишком поздно, с тех пор как нам было десять».
Напротив нас стоят двое бегунов. Майкл не тянется к своему брату-близнецу, и, к ее чести, она тоже не тянется к нему. Она держит голову высоко. Со стороны они могли бы показаться незнакомцами, представителями соседних территорий, ведущими переговоры по контракту.
«Полагаю, это мистер Кросс», — говорю я.
Он вздрагивает, и в его неуверенности я наконец вижу проблеск того мальчика, которого знаю много лет.
«Откуда вы это знаете?»
«Старшая сестра много чего знает, например, каким ужасным бегуном ты окажешься. Ты же знаешь, что ты им нужна только из-за пиротехники. У бегунов уже много лет нет взрывчатки, а ты слишком наивна, чтобы понять, что они тебя используют».
Я не притворяюсь, что не буду его за это ненавидеть. Это разрушит жизнь Эстер и моих родителей. Не говоря уже о том, как это повлияет на репутацию Даниила. Они скажут, что он был таким плохим отцом, что его собственный сын выбрал жизнь, полную трудностей, крови и нефти.
Он, возможно, впервые в жизни на меня накричит, но Эстер переезжает.
«Всё в порядке», — говорит она, касаясь его руки. Её ладонь коснулась его метки. «Ты расскажешь мне, что это значит?»
Он оглядывается через плечо, чтобы уточнить у мистера Чикса.
«Тот, что слева, олицетворяет верность», — говорю я. «Он всегда первый. Тот, что справа…» — я щурюсь, пытаясь вспомнить язык, которым я в последний раз свободно владел, когда работал с Ником Ником. «По-моему, это значит, что у него есть напарник на поле боя».
«Нет», — отвечает он. Когда у него стал такой низкий голос? Когда он повзрослел?
Он оглядывается на Эстер. «Это означает от половины к целому. Некоторые бегуны получают его в память о своей партнерше, но я — нет».
Эстер поняла, что татуировка предназначена для нее, в тот же момент, что и я, и теперь легко заметить слезы в ее глазах, хотя она, кажется, полна решимости не заплакать.
«Тебе нужно перестать использовать такие слова, как «вспоминать ». Я хочу,