The Space Between Worlds - Micaiah Johnson
Внутри меня съеживается от предвкушения, я ожидаю увидеть пастельные садовые перчатки, которыми славятся жители сельской местности, но перчатки, которые Майкл достает из рюкзака, черные и толстые. Они не могут быть кожаными, жители сельской местности не занимаются работой с животными, но, должно быть, она взяла материал со своих тентов, которые стелились в ясный день. Я вижу легкий налет серебристой пыли на костяшках пальцев.
«Они защитят ваши руки, если вы приблизитесь к чему-нибудь слишком горячему».
Я понимаю, она знает. Она, должно быть, знала, что он уйдёт, и что он сделает для них после ухода. Интересно, знала ли она о таком варианте в тот момент, когда пропали взрывчатка, и просто решила поверить, что это всё дело рук бегунов?
«Я думал, у тебя был план», — говорю я.
«Да. Я намерена любить своего брата, какой бы жизни он ни выбрал». Он ахает от этих слов, и она теряет сознание. Она берет его за руки. «У туники высокий воротник и длинные рукава не просто так. Её можно прикрыть чем угодно».
Он резко отстраняется, но крепко прижимает её интимное место к своей груди. Я различаю твёрдые края чего-то, что определённо не является ни фруктом, ни одеждой. Поскольку он никогда не проповедовал публично, я не знаю, какую священную книгу предпочитал Михаил, но предполагаю, что в книге, которую она спрятала среди его вещей, уже есть его имя.
Майкл не обнимает её. Он кивает на прощание, затем поворачивается спиной и, топая ногами, уходит. Его шаги неуклюже имитируют марш бегунов, но я уверен, что он скоро это освоит.
Таким образом, перед нами мистер Чикс, который выглядит ничуть не менее озадаченным, чем когда мы предложили ему сесть за руль и поехать в болото.
«Он сам к нам пришел, — говорит он. — Мы не занимались браконьерством».
Она кивает. «Я понимаю. Я тебя не виню. Мой отец, возможно, и винил бы, но я — нет».
После этого они просто смотрят друг на друга. Я перевожу взгляд с одного на другого, но ни один из них не смотрит на меня. Я откашливаюсь. Эстер моргает. Мне больше нравилось, когда она не могла скрыть свою ненависть к бегуну. Это новое взаимное уважение опасно.
«Спасибо, что позволили нам увидеться с ним», — говорю я и провожаю Эстер. Когда мы уже в машине, я говорю: «Я думала, вы расстроитесь больше».
«Я ужасно расстроена», — говорит она, и я понимаю, что за её притворным спокойствием скрывается правда.
— Тогда вы удивлены, — говорю я. — Вы точно не такой человек.
«Знаете, почему Майкл еще в детстве увлекся ритуалом взрывчатки? Я как-то спросил его об этом. Он сказал, что ему нравилось не знать, что произойдет. Он не надеялся, что все пройдет хорошо или плохо. Ему было все равно. Ему нравилась эта неопределенность. Такое любопытство плохо подходит для людей, которые должны желать всего самого лучшего для всех и всегда».
«А как же ваши ритуалы? Если знанием может обладать только один человек одновременно, как вы справитесь без Майкла?»
«У нас и раньше не было бомбардира. После смерти моего деда моему отцу не разрешали им заниматься, потому что он был единственным ребенком. Прихожане обходились без него двадцать лет, пока Майкл не заявил, что будет читать тексты и начнет практиковаться. Мы вернем простую чашу для костра. Этого будет достаточно».
«Ты же не будешь тренироваться, правда?»
Когда она смотрит на меня, она уже не может сдержать слезы. На ее лице свежие следы.
«Теперь я единственный ребёнок в семье. Это было бы запрещено».
Я думаю о Майкле, которого даже в десять лет тянуло к опасности, свойственной бегунам. И о Чиксе и Эстер, о том, как они замерли, словно увидев друг в друге нечто большее. Может быть, я не единственная, кто чувствует притяжение других своих жизней. Может быть, они постоянно нависают над нами, направляя нас. Я говорила Эстер раньше, что ничто не неизбежно, но это было до того, как я почувствовала себя настолько беспомощной, что не могла ничего изменить.
Делл застал меня спящим за рабочим столом. Я слишком поздно задержался в доме семьи, сначала чтобы утешить маму, а затем чтобы помочь Эстер и отчиму организовать молитву, чтобы проводить Майкла в новую жизнь. Всё это было похоже на похороны, и, судя по рыданиям моей матери, так оно и было. К тому времени, как я вернулся в Уайли-Сити, было уже поздно.
«Я просто закрыла глаза», — говорю я, вытирая рот.
Она ставит передо мной чашку кофе. Обычно мне кофе приносит Жан, но после нашего разговора в ресторане он держался от меня на расстоянии, и, должно быть, Делл это заметила. Я перевожу взгляд с нее на чашку. Делл живет и работает на восьмидесятом этаже, но она здесь уже второй раз, как будто мой стол вот-вот появится.
«Полагаю, у вас возникли проблемы из-за семейного кризиса?»
Мне не стоило бы колебаться и рассказать ей, но, учитывая всё, что я узнала об Адаме, я не могу отделаться от мысли, что она так часто бывает здесь, потому что шпионит за мной. В конце концов, я вспоминаю похороны Неллины, которые стали возможны только благодаря ей, и вид моего неповрежденного ошейника, канувшего в небытие.
«Майкл присоединился к бегунам. Мы пытались уговорить его вернуться, но было уже слишком поздно».
«Разве это не опасно?»
«На самом деле нет. Я оделся как ты, поэтому меня приняли за настоящего жителя Уайли-Сити, подумали, что я чего-то стою». Я улыбаюсь, чтобы это прозвучало как шутка, хотя это и не так.
«Вам не следует так одеваться. Люди разных поколений одеваются больше так же, как вы», — говорит она. «Мой стиль одежды слишком традиционный. Он выдает во мне ребенка иммигрантов».
«Ты одеваешься так, как мечтает любой житель Эштауна о Уайли. Это первое, что я в тебе заметил».
Ее брови нахмурены, она так редко бывает неуверенна. «Почему вы так обращаете внимание на то, как я одеваюсь?»
«Почему вы