» » » » Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк

Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк, Дональд Уэстлейк . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 27 28 29 30 31 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
базы были хорошо освещены, но движение по ним почти прекратилось. Пока мы с Эдди прогуливались, он прервал свой рассказ, чтобы раскурить сигару на свежем вечернем воздухе и насладиться сиюминутным удовольствием; он походил на капитана огромного парохода, совершающего променад по палубе. Здесь он был как рыба в воде, в понятной и горячо любимой обстановке. Думаю, всё, чего ему не хватало, чтобы почувствовать себя в полном смысле как дома – это нескольких обугленных тел и отдалённого перестука пулемётной очереди.

Через три или четыре квартала мы вышли из жилой и административной зоны, сосредоточенной неподалёку от главных ворот. Отсюда тянулась складская зона – огромные, изогнутые дугой куонсетские ангары, похожие на безголовых броненосцев. Обычные уличные фонари сменились прожекторами, закреплёнными на крышах и углах строений, а возле многих дверей стояли часовые.

– Не хотелось бы взрыва в этой зоне, – рассудительно заметил Эдди.

Я посмотрел на него с тревогой.

– Почему?

Эдди указал на куонсетские ангары вокруг нас.

– В некоторых хранятся соединения цианидов, – пояснил он. – А также другие отравляющие газы, несколько видов дефолиантов, кое-какие стерилизующие агенты. Здесь достаточно химического оружия, чтобы оголить всю планету.

– О, – протянул я, с трудом справляясь с желанием идти дальше на цыпочках.

19

 Нужное нам здание находилось сразу за цилиндрическими емкостями с чумными бациллами.

– Вот оно, – сказал Эдди. – Строение справа.

– Ага, – сказал я, почёсываясь. С тех пор, как Эдди рассказал мне о чумных бациллах, я всё время чесался, а мои лёгкие будто сморщились.

Строение справа представляло собой одноэтажную версию типового здания, но с меньшим числом окон. У входной двери расхаживал часовой с винтовкой. Точнее, он начал расхаживать, заприметив нас – капитана и лейтенанта, приближающихся к его посту – а до этого он скорее бесцельно слонялся, чем расхаживал. Когда мы подошли ближе, часовой резко остановился и сделал поворот направо, в нашу сторону, чётко выполнил винтовкой приём «на изготовку» из положения «на плечо» и возвестил голосом юнца:

– Стой, кто идёт?

– Капитан Робинсон, – ответил ему Эдди. – Вольно, рядовой.

Часовой слегка расслабился, но винтовка в общем и целом оставалась в положении «на изготовку», пока Эдди доставал документы, изготовленные для него Бобом Домби. Я в это время разглядывал часового, гадая: неужели такому мальчишке и правда выдали патроны для его винтовки?

– Вот, солдат.

Мальчик не взял протянутые ему бумаги. Он вытянул шею над зажатой в руках винтовкой и прочитал документы, пока Эдди держал их перед ним.

– Да, сэр, – сказал рядовой. – Всё в порядке, сэр. Вы хотите войти?

– Именно.

– У меня нет ключа, – с сомнением сказал часовой.

– У меня есть, – заверил его Эдди.

Неделю назад Эдди вернулся с базы со множеством разных восковых слепков, и Фил позаботился об изготовлении ключей в тюремной мастерской. Теперь Эдди вытащил связку, выбрал один из ключей и с убедительной уверенностью отпер дверь.

– Возвращайся на пост, солдат, – сказал он без лишней резкости, и мы вдвоём прошли в здание, задержавшись лишь для того, чтобы Эдди щелкнул выключателем возле двери. Вспыхнул двойной ряд флуоресцентных ламп, тянущийся через всё помещение.

Внутренних перегородок не было. Склад выглядел почти как моя старая казарма времён срочной службы – вытянутое в длину прямоугольное пространство, с квадратными деревянными столбами через равные промежутки поддерживающими кровлю. Единственное отличие заключалось в том, что казарма имела окна по всему периметру, а в этом здании была лишь пара окон по бокам от главного входа и ещё по три окна с каждой стороны. Как я заметил, на задней стене окон не было вовсе.

Никакой мебели, лишь картонные коробки, составленные в штабеля, между которыми оставались проходы. Большая часть штабелей доходили до пояса, но кое-где они возвышались выше моей головы. Читая сделанные по трафарету надписи на коробках, я узнал, что нахожусь в окружении пулемётов, миномётных снарядов, прицелов ночного видения, ручных гранат…

– Ага, – сказал Эдди. – Вот то, что нам нужно. Найди пустую коробку, лейтенант, они должны быть где-то здесь.

Вот уже второй раз он так ко мне обратился. Первый был в столовой офицерского клуба – тогда я счёл это оправданной предосторожностью. Но кто мог подслушать нас сейчас? Посмотрев в окно, я увидел часового, бодро расхаживающего взад и вперёд снаружи, но между ним и нами была закрытая дверь, вряд ли он мог услышать, что мы говорим.

Или Эдди опасался, что эти складские помещения напичканы «жучками»? В общем-то ничего невозможного: если установить микрофоны, реагирующие на звуки и оборудовать центральный пост прослушки, то можно сразу узнать, если кто-то задумал недоброе.

«Разумно, Эдди», – подумал я, а вслух сказал:

– Да, сэр. – И отправился искать пустые коробки.

В дальнем конце склада их оказалось полным-полно – аккуратно вложенные друг в друга. Разделить их было не так-то просто, и когда я в конце концов вернулся к Эдди, то увидел, что он разжился ещё кое-каким добром, помимо лазера. Четыре автоматических пистолета «Кольт» 45-го калибра, чёрные и зловеще поблескивающие в свете флуоресцентных ламп, плюс дюжина запасных магазинов с патронами. Пять ручных гранат. И наконец – контейнер примерно пятнадцать дюймов в длину и шесть в ширину, с трафаретными надписями, представляющими собой непонятный набор букв и цифр, среди которых ясно читалось одно слово: «ЛАЗЕР».

– А всё остальное зачем? – спросил я.

– Полезное снаряжение, – ответил Эдди. – Нашёл пустую коробку? Хорошо.

Он взял коробку и аккуратно уложил в неё всё, что приготовил, разместив предметы плотно, чтобы не болтались. Учитывая, что это были за предметы – предосторожность была не излишней.

– Хорошо, лейтенант, – сказал Эдди, закончив упаковку. – Теперь, если ты не против понести эту коробку, мы можем идти.

– Так точно, сэр, – ответил я.

Я поднял коробку, по ощущениям весившую целую тонну, и последовал за Эдди по центральному проходу ко входной двери. Он открыл её и отступил в сторону, давая мне пройти. Часовой замер на месте, уставившись на коробку в моих руках, затем снова взял винтовку наизготовку и сказал:

– Простите, сэр, но я не могу позволить вам забрать это.

Эдди уже собирался погасить внутри свет и запереть дверь, но остановился, бросив на часового быстрый раздражённый взгляд.

– О чём ты, рядовой?

– Я не могу позволить вам вынести припасы с

1 ... 27 28 29 30 31 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн