Секретные люди - Николай Свечин
80
Местность на юго-восточной окраине Тифлиса.
81
После завершения Сарыкамышской операции многие отличившиеся в ней получили Георгиевские кресты. Кроме генерала Берхмана. Тот был обижен и ушел с должности «по болезни», после чего долго воевал за свой белый крестик, писал жалобы и проч. Считал, что, как старший в чине, именно он руководил победоносным сражением.
82
Пятка – верх рукоятки сабли и шашки.
83
Русские офицеры называли коньяком трофейную ракию.
84
«Редкая птица» (лат.).
85
Вторая категория по итогам медицинского заключения освобождала офицера от занятия строевых должностей на фронте. Только нестроевые и не в районе боевых действий.
86
Тонкий край говядины с овощами.
87
Экспресс – срочная телеграмма.
88
«Специальная организация», турецкая военная разведка и контрразведка. Создана первоначально Энвер-пашой в 1911 году для партизанской войны в Ливии, потом стала общенациональной.
89
Пассинская равнина образована рекой Аракс. Находится восточнее Эрзерума, от которого ее отделяет хребет Деве-Бойну. Долина – путь к крепости.
90
Исторически германские племена имеют мало общего с гуннами. Но в 1912 году малограмотный кайзер Вильгельм Второй в одной из речей назвал так германский народ. И в Европе это стало бранным ярлыком для немцев.
91
Хабибулла родился в Самарканде.
92
Генерал-лейтенанта Ф. Г. Чернозубова.
93
Разрешение правительства страны пребывания дипломату на выполнение им своих консульских функций.
94
Фидай – повстанец, партизан. Буквально слово переводится как «жертвующий собой за свободу».
95
Подполковник.
96
Остан – губерния.
97
Керан – 1/10 тумана.
98
Куртинцы – курды.
99
Пишкеш – взятка (перс.).
100
Шабгязы – клопы (перс.). Чапархан – почтовая станция.
101
См. книгу «Выстрел на Большой Морской».
102
Река, образующаяся при слиянии Тигра и Евфрата.
103
Ферраши – полицейские.
104
В 1921 году глава Гилянской советской республики (была недолго и такая) Кучек-хан был награжден орденом Боевого Красного Знамени.
105
В 1918 году это оружие использовали большевики для установления Советской власти в Туркестане.
106
Весной 1915 года офицер Отдельного корпуса жандармов (фамилия его не сохранилась) проник в Берлин, прожил в нем два месяца и благополучно вернулся обратно.
107
То есть 106,7 мм и 152 мм (линия – 1/10 дюйма, или 2,54 мм).
108
За всю войну в плен к немцам на Западном фронте попало чуть более 300 000 французских, английских и бельгийских солдат.
109
Так подписывал свои приказы великий князь Николай Николаевич.
110
Штарм – штаб армии.
111
ОКЖ – отдельный корпус жандармов.
112
Керл – парень (так немецкие офицеры обращались к нижним чинам).
113
То есть пруссаку.
114
Вскоре похожий план успешно реализовал поручик Л. Н. Пунин, георгиевский кавалер. Он создал отряд особой важности при главнокомандующем Северным фронтом и успешно вел партизанскую войну в тылу германских войск. Пунин погиб 1 сентября 1916 года.
115
Центральное контрразведывательное отделение Главного управления Генерального штаба.
116
То есть не военный, партикулярный.
117
Демимоденки – доступные дамы полусвета.
118
МСП – Московская сыскная полиция.
119
Скуржа – серебро (жарг.).
120
«Момент» – прозвище офицеров Генерального штаба.
121
Мясоедова.
122
Прогрессивный блок – объединение 6 фракций Государственной Думы, начавшее давление на царя с требованием сместить премьер-министра Горемыкина и назначить «правительство народного доверия».
123
«Октябристы» – партия «Союз 17 октября», одним из руководителей которой был А. И. Гучков.
124
Н. И. Иванов – командующий Юго-Западным фронтом.
125
Губернские жандармские управления.
126
Человек, больной старческим слабоумием.
127
Шифр – бриллиантовый вензель на плече, знак фрейлины.
128
Белые брюки носили гражданские чины с 1-го по 4-й класс, штатские генералы.
129
В 2007 году знамя 112-го Уральского пехотного полка было найдено польскими поисковиками. Сначала его приобрел американский коллекционер, но затем знамя было у него выкуплено и возвращено в Россию.
130
Крупнокалиберными снарядами.
131
Гамадие – иррегулярная конница (в данном случае курдская).
132
3-й батальон и 2 роты 4-го.
133
Другой вариант этого прозвища – серый кардинал.
134
Телеграфное сообщение, переданное по аппарату Юза – буквами, а не азбукой Морзе.
135
См. книгу «Ледяной ветер Суоми».
136
Бодист – телеграфист, работающий на аппарате Бодо, тексты которого (в отличие от аппарата Юза) можно было передавать в зашифрованном виде.