Человек с клеймом - Джоан Роулинг
– Ладно, – сказал Страйк, и, к ее облегчению, хотя его голос звучал серьезно, в нем не было злости. – Где вы встречаетесь с Симпсон-Уайтом?
– Я думала, где-то здесь, в пабе или что-то в этом роде.
– Хочешь, я потом за тобой приеду?
– Что? – спросила Робин с легкой усмешкой. – Нет, конечно, нет. Центр города переполнен. Я просто…
– Что ты делаешь потом?
– Встречаюсь с Райаном, – сказала Робин.
– Возьми такси, – сказал Страйк.
– Нет…
– Возьми чертово такси.
– Ладно, ладно, я возьму такси, – сказала Робин. Она посмотрела на время и направилась к служебному входу, где должна была встретиться с Альби. – Может быть, – сказала она, стараясь говорить спокойно и объективно, – это было… не знаю, совпадение или…
– Это не было совпадением.
– Нет, – проговорила Робин, когда мимо нее проносились двухэтажные автобусы, а лица прохожих освещались золотистым сиянием витрин "Харродса". – Я тоже так не думаю.
Слезы жгли глаза, и на несколько секунд ей захотелось бежать. Но куда? Домой, в Мэссем, как она сделала после изнасилования? Обратно к Мерфи, которому, как она знала, не расскажет?
– Просто будь бдительна, – сказал Страйк, и она понимала, что он проявляет максимум сдержанности, чтобы не сказать это более резко, – хорошо?
– Я буду, – сказала Робин. – Я обещаю.
Глава 30
Не спрашивай меня больше, чтобы я не ответил;
Другие молчали, и я могу так же…
А. Э. Хаусман
VI, Дополнительные стихи
Альби вышел из служебного входа вскоре после восьми. Он искал глазами Робин среди толпы сотрудников, спешащих домой.
– Привет, – сказала Робин, и, несмотря на потрясение, ей удалось сохранить бодрый тон. – Хочешь что-нибудь поесть? Я заплачу. Можем заказать бургер или что-нибудь еще.
Имея трех братьев, двое из которых были младше ее, Робин знала, насколько важна еда для молодых людей.
– Э… да, хорошо, – сказал он, и Робин показалось, что видит на его лице, хотя и нервном, некоторое удовлетворение от того, что для него есть какая-то выгода.
– Ты знаешь паб Альфреда Теннисона? – спросила Робин, которая заглянула туда, пока ждала. – Это в десяти минутах отсюда, но еда там хорошая.
На самом деле она там никогда не ела, но все, что было ближе, казалось еще дороже, а существовал предел того, что она могла убедительно выдать бухгалтеру за оправданные деловые расходы.
Они шли холодным вечером сквозь толпы прохожих, а Робин болтала о пустяках. Они обсуждали скидку для сотрудников, которую Альби получил в "Харродсе", и то, как выгодно он совершил большинство рождественских покупок. Она узнала, что он недавно "повредил колено", играя в футбол, и что "люди всегда считают меня богаче, чем я есть на самом деле" из-за его двойной фамилии, которая на самом деле была результатом требования его матери-феминистки указать ее в свидетельстве о рождении. Альби казался дружелюбным молодым человеком, умным, хотя и не слишком образованным ("Не вижу смысла в университете, ты просто тратишь время, когда мог бы зарабатывать деньги"), и она была слегка озадачена, почему Руперт Флитвуд, чье поведение – как в отношении украденного нефа, так и в отношении беременной девушки – говорило о беспечности и недоброжелательности, мог дружить с молодым человеком, который казался порядочным, трудолюбивым и ответственным.
"Альфред Теннисон" был переполнен, но им удалось занять столик на двоих в ресторанной зоне. Робин устроилась спиной к стене – так никто нежелательный не сможет подкрасться к ней сзади. Альби, который, казалось, разрывался между удовольствием от перспективы вкусного горячего обеда после долгого рабочего дня и тревогой о предстоящем разговоре, заказал бургер и пинту, затем сел, слегка сутулясь, с руками между коленями.
– Итак, – сказала Робин, когда официантка ушла, – как я уже говорила, Альби, я просто ищу информацию о его прошлом. Мы мало что знаем о Руперте, кроме того, что он и Десима были в отношениях, и что он воспитывался в Швейцарии у тети и дяди.
– Хорошо, – сказал Альби, выглядя нервным.
– Когда вы впервые встретились?
– В прошлом году. В начале – где-то в феврале, кажется. Когда он начал работать у Дино.
– Как долго ты там работал?
– Всего два года. Чуть больше.
– Тебе нравилось?
Принесли пинту пива Альби, он сделал большой глоток и сказал:
– Все было нормально. Частично. Ты говорила с мистером Лонгкастером?
– Нет, – сказала Робин. – Но я знаю про неф.
– Не стоит судить его по этому поводу, – быстро сказал Альби.
– Судить кого? Руперта?
– Да, – сказал Альби.
Робин чувствовала, как стол слегка вибрирует; одна из длинных ног Альби дергалась.
– Но Руперт тебе нравился? Вы были друзьями?
– Да, – сказал Альби с легкой улыбкой. – Он хороший парень. Такой… старомодный, понимаешь? Уравновешенный. Из тех парней, которым все рассказывают о своих проблемах.
Это совсем не совпадало с образом Руперта Флитвуда, который сложила у себя в голове Робин – она представляла его как еще одного богатого, знатного молодого лондонца, с которым ей доводилось сталкиваться во время детективной карьеры. Они существовали как туристы в своем городе, наслаждаясь всем, что он мог предложить, и никогда не пачкая ног там, где ходят обычные люди, если только не столкнутся с какой-либо личной катастрофой; обычно это было резкое сокращение средств, вызванное либо родителями, лишившими карманных денег, либо неконтролируемой наркотической зависимостью.
– Что ты знаешь о бывшем соседе Руперта, Заке?
– Он попытался обмануть наркоторговца, а затем смылся и предоставил Рупу и Тиш отдуваться, – мрачно сказал Альби.
– Кто такая Тиш?
– Бывшая девушка Зака. Дилер угрожал ей и Рупу. Пытался добраться до Зака через них.
– Какое полное имя у Тиш?
– Я никогда не знал ее фамилии. Я встречался с ней только один раз.
Принесли бургер Альби, и он тут же принялся его есть, явно очень голодный.
– У Руперта ведь не было много денег? – спросила Робин.
– Нет. Он звучит как аристократ, но в его трастовом фонде ничего не осталось. Все деньги ушли на оплату школы-интерната в Швейцарии. Рупу нужно работать, чтобы есть. Ты говорила с его тетей?
– Мой напарник говорил.
– Руп ее