Тропа воскрешения - Майкл Коннелли
— Пока да, — сказал Босх. — Ещё есть над чем поработать.
— Она отрицает свою причастность к этому, но не раскрывает имя виновника. Какие у нас есть варианты действий?
— Она не знает. Поэтому ей нужна твоя помощь.
Босх вёл машину молча, пока Холлер проверял телефон, а затем позвонил своему менеджеру по делам Лорне, чтобы обсудить расписание. Когда тот закончил, Босх спросил, когда у него следующее заседание в суде.
— Это зависит от моего клиента и его свидетеля, смягчающего наказание, — сказал Холлер. — Он хочет проигнорировать мой совет и рассказать судье, почему он на самом деле не так уж виновен. Я бы предпочёл, чтобы его сын просил о помиловании, но не уверен, что он явится, заговорит и как это всё пройдёт.
— В чём дело? — спросил Босх.
— Мошенничество. Парню светит от восьми до двенадцати. Хочешь зайти и посмотреть?
— Нет. Пока ты там, я, думаю, мог бы заскочить к Баллард — если она где‑то рядом. Это недалеко от здания суда. Напиши, когда закончишь, и я вернусь.
— Если вообще услышишь сообщение.
— Тогда позвони. Звонок я услышу.
Через десять минут он остановился перед зданием суда на Ла‑Сьенега.
— До встречи, дружище, — сказал Холлер, выбираясь из машины. — Только убавь громкость.
Когда дверь закрылась, Босх настроил телефон, как тот просил. Он был не до конца откровенен с Холлером насчёт потери слуха. Лечение рака в Университете Калифорнии в Лос‑Анджелесе ударило по его ушам. Пока что с голосами и разговорами проблем не было, но некоторые электронные звуки находились на грани слышимости. Он экспериментировал с разными рингтонами и сигналами о входящих сообщениях, но подходящую настройку всё ещё не нашёл. Поэтому вместо того, чтобы полагаться на звук входящих вызовов и сообщений, он больше рассчитывал на сопровождающую вибрацию. Но заранее положил телефон в подстаканник и потому пропустил и звук, и вибрацию, когда Холлер хотел, чтобы его забрали у здания суда в центре города.
Тронувшись, Босх позвонил Ренэ Баллард. Она ответила быстро.
— Гарри?
— Привет.
— Ты в порядке?
— Конечно. Ты в Ахмансоне?
— Да. Что-то случилось?
— Я неподалёку. Ничего, если я заскочу через несколько минут?
— Я буду здесь.
— Уже еду.
Глава 2.
На Манчестер-стрит, всего в десяти минутах езды, находился Центр Ахмансона. Это было сердце вербовочной и тренировочной деятельности полиции Лос-Анджелеса, но одновременно и место скопления нераскрытых тайн: шесть тысяч убийств, оставшихся без ответа с 1960 года. Отдел по работе с этими "холодными" делами занимал скромный восьмиместный отсек в дальнем конце архивных рядов. Босх, который уже бывал здесь, испытывал к этому месту особое, почти благоговейное чувство. Он ощущал, что каждый стеллаж и каждая папка пропитаны невысказанным стремлением к правосудию, которое ещё предстояло воплотить в жизнь.
Получив на стойке регистрации бейдж посетителя, Босх прикрепил его к карману и направился к Баллард, отказавшись от сопровождения, поскольку знал дорогу. Он вошел в архив и двинулся вдоль рядов стеллажей, вчитываясь в годы на карточках, приклеенных к торцам.
Баллард сидела за своим столом в глубине отсека, на открытой площадке, окруженной стеллажами. Только одна из соседних кабинок была занята. Там работала Коллин Хаттерас, эксперт по генетической генеалогии и тайный экстрасенс. Увидев приближающегося Босха, Коллин расцвела. Но он не испытывал ответного чувства. Год назад, когда он недолго работал в команде по нераскрытым делам, состоящей из добровольцев, он успел поссориться с Хаттерас из-за ее декларируемых гиперэмпатических способностей.
— Гарри Босх! — воскликнула она. — Какой приятный сюрприз!
— Коллин, — сказал Босх. — Не думал, что тебя вообще можно удивить.
Хаттерас продолжала улыбаться, восприняв его реплику как шутку.
— Всё тот же Гарри, — сказала она.
Баллард повернулась на вращающемся кресле и вмешалась, прежде чем разговор успел скатиться от вежливости к спору.
— Гарри, — сказала она. — Что привело тебя?
Босх подошёл к Баллард и чуть развернулся, чтобы опереться плечом о перегородку между кабинками. Так он оказался к Хаттерас спиной. Он понизил голос, желая говорить с Баллард как можно более конфиденциально.
— Я только что высадил Холлера у здания суда в аэропорту, — сказал он. — Подумал, загляну, посмотрю, как у вас тут дела.
— Всё идёт неплохо, — сказала Баллард. — В этом году мы закрыли девять дел. В основном благодаря тестам ДНК и хорошей работе Коллин.
— Отлично. Кого‑нибудь отправили в тюрьму или снова вышло «оправданное иное»?
В расследованиях глухих дел нередко получалось совпадение ДНК, выводившее на подозреваемого, который давно мёртв или уже отбывает пожизненное за другие преступления. Это, конечно, считалось раскрытием, но в документах проходило как «оправданное иное», поскольку преследование в суде не велось.
— Нет, нескольких реально взяли под стражу, — сказала Баллард. — Я бы сказала, примерно половину. Но самое важное — это семьи. Нужно сказать им, что дело закрыто, независимо от того, жив подозреваемый или мёртв.
— Верно, — сказал Босх.
Но когда он сам работал по старым делам, разговоры с родственниками жертв о том, что дело раскрыто, но убийца уже умер, всегда терзали его. Для него это было почти признанием, что убийца ушёл от кары. И в этом не было настоящей справедливости.
— И это всё? — спросила Баллард. — Ты просто зашёл поздороваться и взбодрить Коллин?
— Нет, не совсем… — пробормотал Босх. — Хотел кое о чём тебя спросить.
— Тогда спрашивай.
— У меня есть пара имён. Люди в тюрьме. Я хотел бы узнать номера их дел, может быть, постараться что‑то для них сделать.
— Если они уже сидят, то это не старые дела.
— Верно. Знаю.
— Тогда что… Ты хочешь, чтобы я… Гарри, ты шутишь?
— Э‑э, нет. Что ты имеешь в виду?
Баллард выпрямилась и взглянула поверх перегородки на Хаттерас. Та не отрывала глаз от экрана, а значит, скорее всего, прислушивалась к разговору.
Баллард поднялась и направилась к главному проходу у входа в архив.
— Пойдём выпьем кофе, — сказала она.
Она не стала ждать ответа. Просто пошла, и он последовал за ней. Когда он оглянулся, Коллин смотрела им вслед.
Добравшись до комнаты отдыха, Баллард обернулась к нему.
— Гарри, ты шутишь?
— О чём ты?
— Ты работаешь на адвоката. Ты хочешь, чтобы я проверяла для него имена заключённых.
Босх замолчал.