» » » » Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян

Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян, Анаит Суреновна Григорян . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
class="a">[488] плясали отсветы пламени. По правую руку от него сидела ужасная сгорбленная старуха, одетая в лохмотья и ухмылявшаяся полным острых зубов ртом[489]. Огонь тихо потрескивал в четырех храмовых фонарях тётин, подвешенных над алтарем.

– Эмма Дай-о: Великий царь Эмма, бог и судья умерших. Весьма невежливо с вашей стороны, Арэкусандору-сан. – Склонившийся перед изваянием в молитвенной позе японец выпрямился и повернулся к Александру.

На его смуглом лице и темных, со странной проседью волосах колыхались тени, из-за чего он сам казался созданием призрачного мира. Он даже не разомкнул сложенные ладони, только немного опустил руки.

Александр с досадой потер спину, ушибленную о край ящика для сбора пожертвований.

– Камата-сан… вы…

– Не знаю, за кого вы меня принимаете, – сказал парень, весело глядя на незваного гостя. – Но мне показалось, что в нашу прошлую встречу я назвал вам свое имя. Меня зовут Синтаро[490] Кисараги. Я всего лишь бармен, работаю в ночном заведении в Икэбукуро.

– Да знаю я, где вы работаете.

– Снаружи прохладно, вы можете зайти внутрь. Только обувь, пожалуйста, снимите.

Александр послушно стянул ботинки и, оставив их на улице (в последний момент он спохватился, что входит в храм, и развернул их носками от выхода), ступил на деревянные доски пола. Внутри действительно было немного теплее.

– Спасибо. О-дзяма симасита[491].

– Что вы, это же не мой дом.

Помещение было не очень просторным – или так казалось из-за того, что в нем царил полумрак и какие-либо другие источники света, кроме четырех старинных фонарей, отсутствовали. На стенах были растянуты горизонтальные свитки с изображенными картинами суда над душами умерших и разнообразных страданий грешников в аду. У стен стояли высокие подсвечники с незажженными свечами, – должно быть, когда они горели, эти изображения производили еще более пугающее впечатление. Перед внушительным деревянным изваянием Великого царя Эммы, восседавшего на помосте в позе лотоса, на столе в вазах стояли золотые лотосы и живые цветы, поставленные служителями храма или принесенные прихожанами, а также были разложены различные подношения.

– Ваше? – Александр кивнул на большой персик, лежавший на бумажном блюдце, и зеленую бутылку сакэ «Óни-короси», «Чертова смерть»[492].

– Решил порадовать господина Эмму и зашел по пути в круглосуточный универмаг, – кивнул Кисараги. – Думаю, человек с такой внешностью не прочь выпить. Как вы считаете, Арэксу-сан?

– Никогда об этом не задумывался. – Александр пожал плечами и посмотрел на лицо напугавшего его изваяния.

Теперь Великий царь Эмма не казался ему таким уж разгневанным – скорее похоже было на то, что он ухмыляется.

– Фрукты в Японии такие дорогие, – вздохнул бармен. – Человек со средней зарплатой не может покупать их себе каждый день. Для банковского работника это, наверное, не так очевидно, но один персик стоит дороже бутылки неплохого сакэ. Так что для простого человека само собой разумеется, что он выберет. Нашим властям стоило бы обратить на это внимание, как вы считаете?

Александр промолчал – ему не хотелось подыгрывать разговорчивому бармену.

– Странное время вы выбрали для прогулки в парке, – не дождавшись его ответа, добавил Кисараги.

– Не менее странное, чем вы – для молитвы.

Японец улыбнулся:

– Считается, что роща криптомерий вокруг храма населена божествами, охраняющими от зла. Так что здесь можно чувствовать себя в безопасности – в отличие от улиц большого города. Особенно теперь, верно?

– Я не понимаю.

– Знаете, Арэксу-сан, есть городская история, связанная именно с этой статуей.

– Тоси дэнсэцу?

– Можно и так сказать, хотя, возможно, эта история действительно когда-то произошла. Была одна женщина, которая жила неподалеку, на станции Итабаси. Каждый вечер она возвращалась с работы домой и проходила мимо этого храма. Конечно, у господина Эммы не так много храмов, как у госпожи Инари, ведь людям свойственно заботиться в своем благополучии в мире живых больше, чем о задабривании божеств загробного мира. Особенно в нынешние дни, когда ад стал не более чем страшилкой для маленьких детей. Та женщина тоже не была слишком набожной, но поскольку она постоянно ходила мимо храма, то стала время от времени в него заглядывать. Чаще всего, когда она приходила, других посетителей не было, поэтому она начала делиться с господином Эммой своей жизнью: рассказывала ему о том, как тяжело ей живется и как хотелось бы ей познакомиться с хорошим мужчиной. В юности она упустила свой шанс, теперь же она работала каждый день «офисной леди», коротая вечера в одиночестве, а она ведь была совсем не старой и все еще довольно привлекательной. Когда у нее находились свободные деньги, она покупала для господина Эммы недорогое сакэ и сезонные фрукты, которые оставляла в качестве подношений. Ей нравилось, что теперь у нее был хоть кто-то, всегда готовый ее выслушать.

– Это грустно…

– Да, согласен, это грустно. Однако спустя некоторое время эта женщина встретила человека, который очень ей понравился. Она познакомилась с приятным обеспеченным мужчиной, который был клиентом фирмы, где она работала. Конечно же, когда у нее начался роман, она при первой возможности купила фрукты и бутылку самого дорогого сакэ, которое могла себе позволить. В тот день она пришла в храм поздним вечером, потому что встречалась с мужчиной. Но ей хотелось во что бы то ни стало отметить радостное событие. Поставив на стол подношение, она молитвенно сложила руки и, произнеся вежливое приветствие, подробно рассказала господину Эмме о своем счастье. Едва она закончила свой рассказ, изо рта статуи вдруг послышался голос.

– Великий царь Эмма ей ответил?

– Да. За то время, что женщина приходила в храм, оставляла пожертвования и жаловалась на свою жизнь, Эмма Дай-о: сильно к ней привязался. Поэтому, когда она рассказала ему о том, что удача наконец ей улыбнулась, господин Эмма, которому были известны предначертания ее судьбы, решил ей ответить. Он сказал, что ей следует остерегаться своего возлюбленного, потому что этот человек станет ее убийцей.

– Вот как… Получается, Великий царь Эмма спас женщину в благодарность за то, что она посещала его храм?

Синтаро Кисараги с улыбкой покачал головой.

– Услышав предостережение от статуи, женщина очень испугалась и решила порвать отношения с мужчиной. Однако это было как раз накануне «Золотой недели»[493], близились длинные выходные, которые она намеревалась провести вместе с ним. Но слова верховного судьи умерших – не то, от чего можно с легкостью отмахнуться, верно? Женщина твердо решила отказать мужчине, что бы он ей ни предлагал. Однако…

– Однако?..

Александр задумчиво рассматривал красное одеяние Эммы, покрытое причудливыми золотыми узорами, представлявшими собой стилизованные языки пламени.

– Однако, когда мужчина сказал ей, что купил поездку на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн