» » » » Хозяин Амура - Дмитрий Шимохин

Хозяин Амура - Дмитрий Шимохин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хозяин Амура - Дмитрий Шимохин, Дмитрий Шимохин . Жанр: Альтернативная история / Попаданцы / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пауки, начали плести между ними сеть из веревок потоньше, на которую мы укладывали настил из жердей и досок. Это была наглая, дерзкая пощечина самой стихии. Все это время по первой веревке, на тот берег непрерывным потоком шла еда — маленькие мешочки с чумизой. Наконец, на исходе второго дня, мост был готов. Тонкий, дрожащий на ветру, уходящий в туман над рекой, он казался призрачным, почти нереальным. Но он был прочным.

Восставшие рабы, изможденные, но с горящими от счастья глазами, начали свой исход. Один за другим, осторожно ступая по шаткому настилу, они переходили на наш берег, в новую жизнь. Их предводитель, могучий детина с широкими плечами и густым, низким голосом, которого звали Лэй Гун — «Громовержец», — подошел ко мне, когда последний из его людей ступил на твердую землю.

— Слухи о тебе, Тай-пен, летели быстрее ветра, — сказал он, и Сяо Ма перевел. — Они говорили, что пришел справедливый Тай-пен с реки Черного Дракона, который сокрушил хунхузов и дает волю рабам. Наши тюремщики обезумели от страха.

Он сделал паузу, и его лицо помрачнело. — За день до того, как они сломали мост, на прииск примчался молодой, рыжий «белый дьявол». У него со старшим, седым, произошла страшная ссора. Они кричали на своем языке, но мы поняли — они делили золото и власть. Ночью рыжий исчез, а наутро седой приказал взорвать мост и с отрядом бойцов ушел в горы, оставив гарнизон и нас на голодную смерть. Именно это и стало толчком к восстанию. Мы перебили тех, кого они оставили, и стали ждать тебя.

Последними по мосту прошла группа людей, сгибаясь под тяжестью окованного железом ящика.

— Это то, что беловолосый яо не успел унести, — сказал Лэй Гун. — То, что они охраняли сильнее золота.

Тит ударом кайла сбил замок. Мы откинули тяжелую крышку. Внутри, на подкладке из бархата, лежали не слитки, а еще больше английских карт, несколько мешочков с образцами руды и толстый геологический журнал в кожаном переплете.

Я открыл его. Аккуратный почерк, надписи на английским, цифры, химические формулы, расчеты… И описание. Описание невероятно богатой, почти фантастической золотоносной жилы, которую они, судя по датам, нашли незадолго до нашего прихода. Я не великий знаток английского,, но годы работы антикризисным управляющим научили меня читать главный международный язык — язык цифр и отчетов.

При тусклом свете свечи я всматривался в эти чужие, каллиграфически выведенные слова и таблицы. Большинство текста я не понимал. Но я узнавал ключевые слова, почти не требующие перевода: Gold, Silver, Quartz, Vein. И я прекрасно понимал цифры.

Особенно мое внимание привлекла одна карта, самая детальная. На ней был обозначен небольшой, безымянный приток Желтуги, который инженеры — будь они прокляты — педантично назвали Forsythe Creek — Ручей Форсайта. Вдоль этого ручья шли многочисленные пометки, результаты проб грунта. Я не был геологом, но даже мне, простому смертному, цифры, стоявшие напротив отметок, показались фантастическими. Пробы показывали и много ни мало — до двух унций золота на тонну породы. Если я все правильно понял, то фраза «A very rich deposit!», начертанная кем-то каранадашом в углу карты, совсем не была преувеличением. А в углу листа, в разделе «Estimated yield summary», был приведен итоговый, предварительный расчет. Я с трудом, по слогам, разбирал слова, но последнюю строку понял без всякого перевода. Напротив надписи Total value стояла цифра с шестью нулями. И значок фунта стерлингов перед ней.

Ха, да тут есть за что бороться! Судя по этим бумагам, англичане наткнулись на настоящее, полноценное, чудовищное по своим масштабам Эльдорадо. И теперь я доподлинно знал, где именно оно находится.

Я медленно поднял голову, и рев реки в ущелье вдруг растворился в тишине. Пазл сложился. Рыжий — это мистер Форсайт. Фосс, как называли его китайцы. Седой — его таинственный напарник, возможно, тот самый «мистер Текко». Они поссорились. И седой убил рыжего, торопливо инсценировав нападение зверя, а затем бежал с лучшими бойцами, бросив прииск.

Разглядывая карту с пометками, я понял — они вернутся. Миллионы фунтов никто не оставит просто так в покое!

Глава 14

Глава 14

Когда улеглась первая суматоха, связанная с внезапным и таким удачным приобретением нового прииска, я решил лично осмотреть нашу новую жемчужину. Оставив Мышляева поддерживать порядок на «старых» приисках, я в сопровождении Лян Фу, Орокана и Софрона отправился на ту сторону.

Переход по нашему импровизированному подвесному мосту сам по себе был испытанием. Шаткий, сплетенный из веревок разной толщины, он угрожающе раскачивался над ревущим внизу потоком Желтуги. Каждый шаг по хлипким, скользким доскам отдавался в желудке холодком; казалось, одно неверное движение — и ты полетишь в кипящую пену, которая мгновенно перемелет твои кости. А ведь нам предстоит перетаскивать по нему сотни пудов грузов ежедневно!

Но то, что мы увидели на том берегу, заставило забыть о риске.

Прииск «Золотой Дракон» был устроен с размахом, куда большим, чем все остальные. Даже «Тигровый Зуб» бледнел перед ним! Он располагался в широкой долине, защищенной от ветров скалистыми склонами гор. Здесь все было основательнее: бараки для рабов сложены не из досок, а из дикого камня; склады — огромные, способные вместить годовой запас провианта. На складах обнаружились богатые запасы шанцевого инструмента, лотков для промывки, и даже запас ртути со специальным выпаривателем, позволявшим экономить ртуть, используя ее по несколько раз. Несомненно, это было эхо английского присутствия. Правда, золота здесь обнаружить не удалось: в процессе восстания оно куда-то «испарилось». Допрос рабов ничего не дал: все они кивали на «белых дьяволов». Впрочем, большая часть работников прииска, получив провиант, тут же приступила к работе. Стоя у берега реки, мы с удовлетворением наблюдали, как работники, дружно отрезав свои косы, тачками везут на промывку золотоносный песок.

— Теперь это золото будет служить Небесному Царству, а не белым дьяволам, — с мрачным удовлетворением произнес Лян Фу, зачерпнув в пригоршню горсть тяжелого, красноватого песка из промывочного лотка. Невооруженным взглядом заметно было крохотные золотинки, крохотными звездочками блестевшие под осенним солнцем.

— До него еще добраться надо, — сплюнув, проворчал прагматичный Софрон, глядя на почти отвесные скалы, окружавшие прииск. — Без жратвы и пороха это просто красивые сказки. А таскать все это добро через мост… Да половина в реку ссыплется!

Увы, но в чем-то он был прав. Этот отдаленный прииск и так-то было сложно снабжать, а с нашим, сверстанным на живую

1 ... 34 35 36 37 38 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн