» » » » Серебряный шквал - Екатерина Алферов

Серебряный шквал - Екатерина Алферов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Серебряный шквал - Екатерина Алферов, Екатерина Алферов . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
class="p1">Я кивнул. Это давало нам время подготовиться. Мысленно я ещё раз перебрал свой план. Он был рискованным, но лучшего я придумать не смог.

Нельзя дать им понять, что я жив. Если Чжао Мин узнает об этом, он немедленно поднимет тревогу в деревне. Возможно, даже привлечёт имперские войска — у его отца достаточно связей. Мне придётся бежать далеко и надолго, оставив Юйлин беззащитным перед скверной и жадностью старосты. Нет, лучше пусть все считают меня мёртвым.

А значит, я не могу использовать когти, Ладонь Белого Тигра, Шаг Ветра — ничего, что выдаст истинную природу того, что сегодня произойдёт в храме. Стоит деревенским услышать про следы когтей на камне, они разу же вспомнят обо мне. Не зря же Чжао Мин кричал о моих техниках на весь Юйлин. Тут не только прозорливый Лао Вэнь догадается. Значит, тут не должно быть диких зверей, ни единого намёка, что тут побывал хищник. Но у меня есть другое преимущество: моя связь со звёздным металлом.

Я сжал кулак, концентрируясь на ощущении холода в груди — там, где осколок стрелы всё ещё был частью меня. Металл. Я мог чувствовать его, направлять, притягивать. А значит, мог управлять любым металлическим оружием, если сосредоточусь достаточно сильно.

Это потребует огромной концентрации и отнимет много сил, но другого выхода я не видел. Бандиты должны убить друг друга — тогда все поверят, что они перепились и передрались из-за добычи. Никаких следов, ведущих ко мне. Никаких подозрений. Никаких диких зверей, только человечья жадность и ярость.

— Ты уверен, что справишься? — Ли Лин знала мой план и внимательно смотрела на меня. — Управлять несколькими клинками одновременно… даже для культиватора четвёртой звезды это непросто.

— У меня нет выбора, — отрезал я. — Если ты боишься, можешь уйти.

Лисица фыркнула, явно оскорблённая:

— Я никогда не боюсь, глупый тигр. Просто не хочу, чтобы ты умер по-настоящему до того, как расплатишься со мной. За тобой большой долг!

Я улыбнулся. Её жестокая честность веселила.

— Сначала найди подходящее тело, — напомнил я. — Когда бандиты прибудут, я устрою шум, убей выбранного, отнеси на место моей гибели и приготовь иллюзию. Только без шума.

Ли Лин кивнула и, подмигнув мне, скользнула вниз, превращаясь в белую лисицу прямо в прыжке. Несколько мгновений спустя она уже растворилась среди теней храма, неразличимая для человеческого глаза.

Я снова сосредоточился на дворе внизу. Бандиты продолжали свою игру, не подозревая о приближающейся смерти. Один из них, тот, что был ниже ростом, сплюнул на землю и грязно выругался — видимо, проиграл.

— Будь ты проклят, Ван Хуэй! — погрозил он кулаком сопернику. — Однажды я поймаю тебя, когда ты снова будешь жульничать!

Высокий только рассмеялся, собирая монеты. Вдруг бандит вскинул голову, прислушиваясь. Через мгновение я тоже услышал — приближающиеся шаги, голоса, скрип тележных колёс. Бандиты прибыли, и с ними бедняжка Сяо Юй.

— Эй, Горбун! — крикнул он своему товарищу. — Они вернулись! Готовь выпивку!

Второй бандит, невысокий мужчина с искривлённой спиной и длинными руками, поднялся, подхватывая несколько глиняных кувшинов. Злое прозвище подходило ему идеально.

Я перебрался на другую сторону крыши, откуда лучше просматривалась дорога, ведущая к храму. По ней медленно двигалась небольшая повозка, запряжённая мулом. На ней сидели четверо: возница, рядом с ним крепкий мужчина с топором за поясом, сзади ещё один бандит, державший в руках верёвку. Четвёртой была Сяо Юй.

Даже издалека я видел, что с ней обращались жестоко. Волосы растрепались, на лице виднелись синяки, одежда порвалась. Но спина всё равно оставалась прямой, а в глазах горел вызов, а не страх.

Моя маленькая и храбрая сестричка Сяо Юй. Гордость наполнила меня, смешиваясь с яростью. Они заплатят за каждый синяк и за каждую слезинку! Тигр согласно фыркнул и хлестнул хвостом.

Повозка въехала во двор храма. Бандит с верёвкой грубо стащил Сяо Юй, заставив её упасть на колени. Она не вскрикнула, лишь сжала губы в тонкую линию и медленно поднялась, отряхивая грязь с одежды.

— Смотрите-ка, наша принцесса всё ещё такая гордая, — рассмеялся возница, соскакивая с повозки. По его властной манере держаться я понял, что это главарь, Лю Ган, бывший имперский солдат.

— Не сломалась до сих пор, Лю? — ухмыльнулся высокий, подходя ближе и оценивающе разглядывая Сяо Юй. — А ты обещал, что к прибытию от неё останется лишь послушная кукла.

Лю Ган сплюнул:

— Упрямая, как осёл. Но ничего, у молодого господина Чжао свои методы. После пары дней с ним она станет шёлковой, а когда она ему надоест…

Бандиты переглянулись и гнусно засмеялись.

— Жду не дождусь, когда сможем поразвлечься, — хмыкнул Горбун.

От этих слов меня затрясло. Я впился пальцами в деревянную балку, сдерживая рык, готовый вырваться из груди. Только не сейчас. Нужно дождаться, когда соберутся все.

— Белоголовый сдох? — спросил Горбун, подходя с кувшинами. — Чисто сработали?

— Как по нотам, — кивнул бандит с топором. — Три стрелы из звёздного металла. Свалился как подкошенный. А потом…

Он запнулся, и на его лице появилось странное выражение — смесь страха и недоумения.

— Потом что? — нетерпеливо спросил Ван Хуэй.

— Мерзость вышла из леса, — тихо ответил бандит с верёвкой. — Страшная тварь! Рычало как зверь, но слишком громко, слишком… я не знаю. Словно сама тьма обрела голос!

Горбун побледнел и торопливо сделал защитный знак:

— Скверна? Вы привели её сюда?

— Не болтай ерунды! — рявкнул Лю Ган. — Какая ещё скверна? Просто дикий зверь, медведь или волк, почуял кровь. Мы и так еле ноги унесли, не до проверок было, кто белобрысого добивать будет.

— Значит, его сожрали, — рассмеялся высокий. — Туда ему и дорога! За это надо выпить!

Сяо Юй вскинула голову, и я увидел, как в её глазах блеснули слёзы. Она верила, что я мёртв. Сердце сжалось от боли, но я не мог подать ей знак, что жив, не мог утешить. Не сейчас. Но скоро, очень скоро, я освобожу её и убежусь, что она вернётся домой целой и невредимой.

Бандиты разобрали кувшины и принялись пить, передавая сосуды друг другу. Только Лю Ган оставался настороже, лишь пригубив вино. Опытный воин, он не позволял себе расслабиться полностью.

— Когда прибудет молодой господин? — спросил Горбун, уже захмелев. — И заплатит ли он то, что обещал?

— Скоро будет, — ответил Лю

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн