» » » » Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт, Роберт Джексон Беннетт . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мэм.

— Тогда опиши мне его, пожалуйста. Мне не терпится услышать о нем.

Я неохотно подчинился, описав огромную, зеленую, трепещущую фигуру, плывущую по заливу, и намек на цитадель, скрытую в его глубинах, хотя по мере того, как я говорил, все это начинало казаться мне не столько сооружением, сколько каким-то огромным паразитом, прикрепившимся к горизонту и обескровливающим весь мир.

— Как очаровательно, — прошептала Ана, когда я закончил. — Сооружение одновременно потрясающее и ужасное — но также бесценное, поскольку позволяет получать изменения, необходимые для того, чтобы сдержать левиафанов в сезон дождей. — Она снова растянулась на полу. — Позволь мне пролить свет на ситуацию, Диниос. Потому что история, как всегда, предопределила многие обстоятельства здесь.

Я вздохнул, кивнул, но ничего не сказал. Когда Ана рассказывала историю, вопросы просто затягивали разговор.

— ПРАВДА В ТОМ, что мы все здесь, Дин, — начала Ана, — все мы — включая совершенно мертвого Суджедо, — оказались здесь из-за географических особенностей. Видишь ли, течения Восточных морей не позволяют нашим кораблям перевозить мертвых левиафанов на юг. А на севере хребет Сарисав делает невозможным доступ к дельте Великой реки Асигис с таким грузом. Итак, немногим более девяноста двух лет назад император начал подыскивать новый портовый город на восточном побережье… и решил, что есть только один вариант — залив Ярроу, спрятанный в пифийских холмах. В то время это было захолустье, управляемое мелкими, злобными тиранами, называвшими себя королями. И когда Империя торжественно вступила на территорию, и могущественные агенты императора потребовали переговоры с королем Ярроу, что ж… король, как и все остальные в Империи, вероятно, счел их сумасшедшими.

— Империя вела переговоры о мирных имперских правах в Ярроудейле, — продолжила она. — Праве строить, праве вести торговлю. Король Ярроу потребовал огромный выкуп и получил его — хотя он также согласился с тем, что через сто лет регион перейдет под прямое управление империи и станет официальным кантоном. Возможно, в то время это казалось легкой сделкой. Король не хотел воевать с Империей, и сто лет, вероятно, показались вечностью людям, живущим такой короткой, жестокой жизнью. — Она свирепо усмехнулась. — И ему, конечно, повезло. Если бы это было в ранние годы Первой или Второй империи, когда Великое племя ханум было сильным и многочисленным, они бы просто вошли и разорвали его и его войска на куски!

У меня мурашки побежали по коже, но я ничего не сказал.

— Тем не менее, — сказала Ана, — ни король Ярроу, ни кто-либо другой не мог предсказать, что будет делать Империя в ближайшие десятилетия… Потому что тогда мы привезли инженеров и леников, этих огромных вьючных животных. И мы прокладывали туннели и каналы через пифийские холмы… пока не построили Великие каналы, соединившие залив Ярроу с Великой рекой Асигис, таким образом, открыв доступ ко всем богатым рынкам внутренней империи.

— А. Значит, сделка оказалась далеко не такой выгодной для короля? — спросил я.

— О, и стала еще хуже. Ведь в те дни никто и не мечтал, что Империя в конечном итоге будет так эффективно уничтожать левиафанов. Но, как только мы научились этому искусству и изобрели способ творить чудеса из плоти титанов, залив Ярроу стал естественным домом для таких работ.

— Саван, — тихо сказал я.

— Совершенно верно. Сейчас стоимость города астрономическая. И менее чем через десять лет все это будет передано самой империи! А король, что ж… он бы очень хотел отказаться от сделки, заключенной его прапрадедом. Он бы хотел выманить у Империи больше денег, больше ресурсов, больше соглашений. А это значит, что каждый его день — это гребаная вспышка гнева! Чертовы автократы. На самом деле они едва ли лучше перепачканных в дерьме детей.

— Но разве Империя не может просто захватить королевство, когда пожелает? Может ли король Ярроу действительно представлять угрозу?

— На поле боя? Нисколько. Но король Ярроу по-прежнему пользуется лояльностью своих землевладельцев на западе, что дает ему некоторую силу — хотя их войска, несомненно, не вступят в ожесточенный бой! Они знают местность, джунгли, реки. И, что еще хуже, у нас здесь есть много величественных и деликатных объектов, которые нужно защищать. Заводы апотов, Саван, каналы… Мы тратим огромные суммы денег и проливаем кровь каждый год, просто поддерживая их, чтобы они, в свою очередь, поддерживали Империю. Сердце замирает при мысли о том, что произошло бы, если бы хоть что-то из этого пострадает во время боя!

— Итак, убийство Суджедо…

— Да, похищение и убийство представителя Казначейства, посланного сюда, чтобы убедиться, что эта чертова сделка проходит по плану, вызывает тревогу. Это какой-то заговор короля? Если так, то почему целью был Суджедо? Чего он добьется с его смертью? Мы не знаем. Поэтому мы должны действовать деликатно — но быстро.

— У ВАС ЕСТЬ какие-нибудь соображения, как это было сделано, мэм? — спросил я. — Или кто за этим стоит?

— Что касается последнего, то нет, — сказала Ана, склонив голову набок. — Что касается первого — в некоторой степени! Начнем с… того куска железа, который ты нашел, Дин. Он все еще у тебя?

Я достал его из кармана и протянул ей. Она сняла повязку с глаз и выхватила кусок у меня, повертела его в руках и даже понюхала.

— Никто не видел его у Суджедо, — сказал я. — И никто не знает, откуда он взялся. Кажется, он вообще ничто.

— Хм, — тихо произнесла она. Она поднесла его к глазам, затем повернулась к своей железной плите, пробормотав: —Тогда давай посмотрим…

Она кинула полоску металла в плиту. Та с громким лязгом ударилась о стенку плиты и на мгновение застыла.

Я уставился на нее, разинув рот. Затем кусок металла соскользнул по стенке плиты — очень медленно, странным, прерывистым, царапающим движением — и, наконец, с грохотом упал на пол.

— Что… — тихо спросил я. — Как это случилось…

— Это магнетит, — сказала она. Она спрятала руку в складках платья и взяла утюг, потому что он уже нагрелся на плите. — Или он был сделан из магнетита. Хотя и потерял часть своей силы.

Мои глаза затрепетали, когда я порылся в памяти, вызывая информацию.

— Камень, который прилипает к металлам?

— К некоторым металлам, да. Но если достаточно долго тереть кусочек этих определенных металлов о настоящий магнетит, то, со временем, металлы намагнитятся. Этот кусок железа был сделан из магнетита, но он потерял большую часть своей силы… Но не всю. — Она повернулась ко мне, ухмыляясь. — Из чего были сделаны замки на окнах Суджедо, Дин?

— Из железа, мэм. Именно… именно так убийца проник в комнату? Он забрался

1 ... 12 13 14 15 16 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн