Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт
— Убийство Суджедо нарушит, повредит или задержит выполнение этой задачи? — спросила Ана.
— Нарушит? Возможно. Но не задержит и не положит конец. Если король пожелает, что ж… Я был бы гораздо лучшей мишенью, чем Суджедо, верно? — Слабая улыбка появилась на его лице. — И все же я все еще жив. Пока что.
ЗАТЕМ МЫ ЗАДАЛИ Кардасу обычные вопросы: что было замечено, что было услышано и что известно кому-либо из членов его делегации. Как и предполагала Мало, Кардас и его люди ничего не знали.
— Мы его не видели, — признался он. — Иммунис Суджедо приехал очень поздно, а затем прислал нам записку, в которой сообщил, что заболел и навестит нас утром. Затем он просто исчез, его постель была залита кровью, и никто не мог нам ничего ответить. И они не могли найти никаких его следов в течение нескольких дней!
— Помимо исчезновения Суджедо, вам не показалось странным что-нибудь в его поведении, сэр? — спросила Ана.
— Возможно, — сказал Кардас. — Никто из остальных членов моей делегации не заболел. Но Суджедо был человеком, э-э… из очень внутреннего кольца.
— То есть…
— Это значит, — протянула Мало, — что парень был мягче, чем яичный желток.
Кардас бросил на нее быстрый взгляд:
— Да, это так. Он был исключительно искусен в ведении бухгалтерских книг, но, я бы сказал, не отличался крепким здоровьем. Такая поездка, вероятно, утомила его.
— Но вы знали его лично, сэр? — спросила Ана.
— Да, — сказал Кардас. — Но только отчасти. Он был новичком в моем отделе.
— Но вы встречались с ним раньше.
Кардас медленно нахмурил брови.
— Я… Ну. Да. Почему?
— А остальные члены вашей делегации встречались с ним?
— Да. Еще раз — почему?
— Прошу прощения, сэр, но могу я спросить… У вас в штате есть запечатлитель? Который, возможно, тоже был знаком с Суджедо?
Кардас взглянул на сигнума Гортхаус:
— Да. Почему?
— Я просто проверяю теорию о его исчезновении, — сказала Ана. — Если это правда, то мы можем перейти к делу и сэкономить ваше драгоценное время, сэр.
Префекто протянул руку к своей сигнум:
— Гортхаус, я полагаю, вы служили с Суджедо около шести лет назад, верно?
Молодая сигнум поклонилась, не вставая со своего места.
— Верно, сэр.
— Тогда, не будете ли вы так любезны оказать мне услугу?
Она вскочила на ноги:
— Конечно, сэр.
— Превосходно, — улыбнулась Ана. — Другой запечатлитель сделает это намного проще. Сейчас. Пожалуйста, вспомните, какого роста был Суджедо, сигнум.
Гортхаус неуверенно моргнула, затем вспомнила, и ее веки затрепетали.
— Да, мэм.
— А теперь… протяните руку и покажите точно, какого роста был этот мужчина.
Гортхаус снова заморгала, но сделала, как просила Ана, и протянула руку, как будто коснулась макушки невидимого мужчины.
— Вот такого, мэм.
Брови Кардаса поднялись так высоко, что оказались на уровне середины лба, но он продолжал молчать.
— Дин сегодня был в Казначейском банке и разговаривал с тамошним запечатлителем, — объяснила Ана, указывая на меня. — Он попросил его показать, какого роста был Суджедо, когда он посетил банк. А теперь, Дин, пожалуйста, покажите им рост, указанный сигнумом Туфвой.
Я встал и подошел к протянутой руке Гортхаус, чувствуя себя немного нелепо. Мои глаза затрепетали, когда я вспоминал, и я указал на свое плечо, туда, куда дотронулся Туфва; однако место, которого я коснулся, было на целых четыре малых спана ниже высоты, на которую сейчас указывала Гортхаус.
— Есть ли разница в росте, Дин? — спросила Ана.
— А… да, мэм, — ответил я. — Туфва указал, что мужчина был на четыре малых спана ниже.
— Понятно, — тихо сказала Ана. — Как интересно.
— Я не понимаю, — сказал Кардас. Он взволнованно прикусил кончик большого пальца, затем спросил: — Вы… вы предполагаете, что Суджедо был ниже ростом в тот день в банке?
— Позвольте мне продолжить проверку, — сказала Ана. — Скажите, сэр, Суджедо был внимательным человеком? Он быстро подмечал что-то в людях и задавал вопросы?
Теперь префекто выглядел озадаченным.
— О…нет. Я бы не сказал этого о нем, иммунис.
— И все же, — сказала Ана, — сопровождавший его охранник-апот сообщил, что Суджедо был умен, обаятелен и заметил в нем несколько деталей, которые обычные люди пропустили бы мимо ушей. Это похоже на него, сэр?
— Н-нет. Нет, это на него не похоже.
— Понимаю, — сказала Ана. Теперь она излучала самодовольство. — Хорошо, тогда, сэр, как бы вы оценили все эти сообщения о Суджедо? Из-за роста этого человека и его странного поведения?
Кардас какое-то время размышлял.
— Я бы сказал, что все совершают какую-то ошибку, — сказал он наконец, — и смотрят совсем не на того человека!
Улыбка Аны стала шире.
— В точности. В точности! Я и сама сказала бы то же самое. В таком случае вывод очевиден.
На мгновение воцарилась тишина.
— Для меня, — пробормотала Мало, — вывод совсем не очевиден…
— Боюсь, я согласен, — сказал Кардас.
— Что ж, теперь мы столкнулись с двумя невозможными предложениями, — сказала Ана. — Сигнум Мало — вы говорите, что невозможно было похитить кого-то из запертой комнаты на вершине башни, а затем переместить через город, джунгли и каналы так, чтобы никто этого не заметил. Да?
— Да, — сказала Мало.
— А вы, префекто, — сказала Ана, — говорите, что все эти свидетели не могли видеть человека, которого вы знаете как Суджедо, верно, сэр?
— Я… да, я полагаю, — сказал Кардас.
— Тогда остается только заключить, — сказала Ана, — что Суджедо не был похищен из той комнаты и тайно увезен в джунгли, потому что его там вообще не было. Потому что человек, который прибыл в этот город, назвавшись Суджедо, и действительно поселился в его комнатах и спал в его постели, был кем-то другим — полным и абсолютным самозванцем.
ГЛАВА 11
| | |
— Я НЕ МОГУ этого понять, — медленно произнес Кардас. — Я думал, что останки Суджедо были найдены. Вы предполагаете, что он не был похищен? Не был убит?
— О, нет, сэр, — сказала Ана. — Суджедо был похищен и убит. Но не при тех обстоятельствах, которые мы себе представляли.
Она наклонилась вперед, и ее поза стала похожа на позу тростниковой ведьмы, предсказывающей будущее на ярмарке кантона.
— Послушайте, сэр, — сказала она. — Представьте себе путешествие Суджедо на север, в этот город. Он поднялся вверх по реке и плыл через каналы, самый последний из тех, кто должен был присоединиться к вашей делегации. Но он не завершил это путешествие! По пути на него напали — схватили и похитили, — и вы так и не получили известий об этом, поскольку нападавшие двигались