Лунный свет среди деревьев 2 - Екатерина Александровна Боброва
Моей надзирательнице было лет около сорока. Темные, с проседью волосы забраны в строгий пучок, с высокой шпилькой, украшенной фигурным фениксом. На ханьфу из темно-синего шелка – вышивка в виде волн и облаков. На поясе прикреплена восьмиугольная печать из белого нефрита с выгравированным фениксом, парящим в облаках – символ власти вдовствующей императрицы.
Здесь такая печать значила ровно то же, что и присутствием самой императрицы за спиной. Полная власть от ее имени. И в данном случае – власть надо мной.
Эта женщина теперь имела право: карать, хвалить, награждать и наказывать.
Я с осторожностью присматривалась к ней. Тонкие черты лица. Ни капли косметики. Из украшений – капли—серьги в ушах. Ни малейшего изъяна в прическе или вольности в одежде. Строгость к себе и к окружающим. Классический педант.
И чем мне с ней подружиться? Воевать не хотелось. Я рассчитывала, что Ань станет для меня источником информации. Ну а пока мы осторожно приглядывались друг к другу.
Дальнейшее оказалось не страшнее наших косметических салонов, где почти каждая серьезная процедура через боль, ибо красота требует жертв.
Служанки работали с почтительным молчанием, не поднимая на меня глаз и скользя вокруг неслышными тенями. Ань работала комментатором за всех.
– Ваше высочество, как вы могли так испортить кожу на руках? А ноги? Вы что босиком ходили?!
Ну да… случалось. В деревне обычное дело. И вообще – ходить без обуви полезно.
Я зашипела – грубая щетка безжалостно сдирала кожу с пяток.
– Терпите, ваше высочество, – ни капли сочувствия в голосе, – и позвольте напомнить, что красота принцессы – не только дар небес, но и отражение ее благородства и достоинства. Для принцессы забота о внешности – знак статуса, как и шелк на плечах. Пусть всякий, кто взглянет на вас, вспомнит: перед ним не просто красавица, а дочь Дракона и Феникса.
Дракоша внутри согласно рыкнул. Ему нравилось все: притирания, масла, благовония, а особенно массаж.
Ожоги на ладонях почти зажили, и им служанки уделили особое внимание, смазав мазью для полного исцеления.
По волосам не меньше ста раз прошлись расческой, втирая масло для блеска. С лицом что только не делали: выбеливали рисовой водой, смягчали, увлажняли и присыпали жемчужной пудрой.
И когда я посмотрела в зеркало, то себя не узнала. А ведь я еще не успела привыкнуть к новой внешности. Помню, первый раз аж заорала, узрев себя бледную, губы синие, под глазами синяки, но главное – из зеркала на меня смотрело совершенно чужое лицо. Меня словно переродили заново. Я грешным делом подумала, что так и произошло: умерла в тюрьме и меня вселили в новую девицу. Потом старшая служанка объяснила, что так работает защита феникса. Меняет внешность, чтобы убийцы не добрались. И не только внешность, но и ауру скрывает.
Забавно, но теперь я выглядела не хуже девиц из бывшей школы. Место дурнушки заняла утонченная красавица с белоснежным лицом, ровной кожей и роскошными глазами. Едва заметный румянец подчеркивал высокие скулы. Губы слегка блестели. Подведенные брови взлетали двумя крыльями.
На мой взгляд я была идеальна, но Ань недовольно хмурилась, постукивая веером по ладони.
– Работы с вами еще много, – выдала она вердикт. – Я уберу мясо и булочки с вашего стола. Нам нужно вернуть стройность вашей фигуре.
Что значит «вернуть»?! Ни разу я не толстая. Это мышцы! Пресс. Бицепсы. Мне белок требуется, чтоб тренироваться. Ладно. Сама возьму. Там на карте отмечена дворцовая кухня. В крайнем случае попрошу Хэйби мясом поделиться. Вряд ли ее травой кормят – шкура аж лоснится.
На обед я грустно жевала салат из огурцов и дайкона, запивая его овощным бульоном. Ладно хоть жареный тофу подали с грибами и рисом.
Под столом Хэйби жадно урчала, расправляясь с кусками мяса. Я тихо завидовала ей под строгим взглядом наставницы.
– Ваше высочество, к вам князь Чжао Тяньцзи.
Гм. Неожиданно, а оттого любопытно. За пантерой пожаловал? И я махнула рукой, чтоб пустили. Поднялась из-за стола, приветствуя поклоном гостя.
Тяньцзи пришел не один – за спиной стоял страж, знакомый мне по встрече в школе, держа в руках шкатулку.
Мужчины поклонились.
Князь привел себя в порядок, переоделся и теперь мало походил на пропыленного дорогой путника. Волосы убраны наверх и скованы серебряной заколкой. На плечах металлические наплечники с выгравированным на них драконом, ниже – нарукавные пластины. На поясе знак ранга – нефритовый жетон и командирская дощечка.
Кажется, теперь я знаю, почему именно он встретил меня в небе над городом. Плечо снова заныло, напоминая о тех событиях…
Император поручил ему охрану города, сделав главнокомандующим столичным гарнизоном. И думается, не за красивые глаза туда его поставили, хотя глаза красивые… да. Да и в целом князь хорош: суров, плечист, высок. Такому хорошо утыкаться лицом в широкую грудь и слушать взволнованный стук его сердца…
Ой, не туда меня понесло.
А собственное сердце предательски ускорилось, заставляя меня опустить взгляд в пол, скрывая всколыхнувшиеся чувства. Нельзя нам встречаться… У меня сердце из-под повиновения выходит, впадая в любовный экстаз. А мозг впадает в панику, при мысли что мое участие в заговоре будет раскрыто. И как тут остаться в здравом уме?!
– Ваше высочество, позвольте принести вам самые искренние извинения за беспокойство и неловкость, которые причинил своим внезапным появлением в столь неуместный час. Я действовал с порывом, ведомый заботой – но не учел вашего покоя и того, как мои действия могли быть восприняты. Если мои действия были обременительными, я готов понести любое взыскание.
И сердце восторженно заныло: Да-а-а… мы его накажем. Сильный мужчина в слабых женских руках… Это так романтично…
Я стиснула зубы, выкидывая из головы фантазии восемнадцать плюс.
Что касается, настоящего наказания, я была не настолько глупа, чтобы мстить князю за ранение. Он выполнял свой долг, защищая город, я же играла роль пешки в партии отца.
Нет—нет. Никакого продолжение общения с Тяньцзи. Подальше от его суровости.
– Князь, вы пришли с открытым сердцем – и я приму это как проявление доблести, а не вольности. Ошибки рождаются из страха или равнодушия. Ваша же… из заботы. Разве в этом можно винить? Однако, – продолжила я, с ужасом осознавая, как сердце перехватывает власть, – если вы столь настаиваете на наказании… быть может, я подумаю, как превратить ваше раскаяние во благо.