» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 49 50 51 52 53 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
собравшись как по щелчку, буквально за мгновение. – А я уж подумал, что благородный порыв помочь несчастному вдовцу повредил тебе мозги.

– Нет.

– Тогда решено. – Рэдхенд рывком поднялся с кровати. Даже обнаженный, он выглядел крайне солидным и внушительным. – Уходим прямо сейчас. Хватаем кота, угоняем шлюпку…

– Нет, Рэд.

Он посмотрел на меня без улыбки.

– Нет?

Под строгим взглядом я смутилась, но заставила себя держаться прямо.

– Я понимаю риски, Рэд. И даже так я считаю, что мистеру Уилларду надо помочь. Это будет справедливо. Правильно. Я не могу оставить его наедине с этим горем.

– А себя – можешь?

Я вздохнула.

– Если считаешь, что вам с Эсси будет лучше уйти…

Он не дал мне договорить. Шагнул ко мне и обнял, ограждая от мира крепкими, как камень, руками.

– Глупая, – мягко проговорил Рэд. – Думаешь, я оставлю тебя на съедение этим крокодилам? Даже не надейся от меня избавиться.

– Что, так понравилась прошлая ночь? – хихикнула я, уткнувшись носом в его рельефный живот.

– Понравилась, – спокойно признался он. – И потому я хочу, чтобы все закончилось благополучно. По крайней мере, для нас троих.

– А потом к океану?

– К океану, – улыбнулся Рэд.

* * *

Мистер Уиллард подошел ко мне после завтрака.

– Мисс Фицджеральд, мне нужно поговорить с вами. В оранжерее. Это касается нашего будущего сеанса.

– Да, конечно… – Я обернулась на Рэдхенда, в этот момент разговаривавшего с одним из советников кандидата Гастингса, но мистер Уиллард не позволил окликнуть его, качнув головой.

– Наедине, мисс Фицджеральд.

– Но…

– Участие организатора вашего шоу нам не потребуется. Он хорош там, где надо создать видимость колдовства, окружив публику дешевыми трюками. У нас же с вами иная задача. Но можете взять своего проводника.

Спорить не стала. Отвернувшись от хозяина «Принцессы Сиппи», я сделала вид, что подзываю кота, но смотрела при этом на Рэдхенда. И, когда он заметил, взглядом указала в сторону оранжереи.

Мало ли. С некоторых пор перспектива оказаться в закрытом помещении в компании мужчины начала вызывать нехорошие мысли. Даже если речь шла о мистере Уилларде, который, имея далеко не один шанс воспользоваться своим положением, ни разу не сделал мне ничего дурного. Но…

Пусть лучше кто-то знает, где я.

Рэдхенд отвернулся с показным равнодушием, но я сердцем почувствовала: он понял. И потому, подхватив на руки кота, ответила спокойно:

– Я готова. Ведите.

В оранжерее нас уже ждал Кай. Проводник грелся на солнце, словно обычная рептилия, и лишь лениво приоткрыл один глаз при звуке открывшейся двери, чтобы наблюдать за нашими перемещениями. Зато Ши отреагировал куда более бурно. Недовольно зашипев на крокодила и мистера Уилларда, он попытался вырваться из моих рук, извиваясь, царапаясь и норовя укусить за пальцы. Мне стоило немалых усилий и нескольких подряд «Ши, ста-аг! Ши, фер-унд», прежде чем кот немного успокоился. Однако волнение магического зверя успело передаться мне, и теперь уже я нервничала в ожидании того, что хотел от меня мистер Уиллард.

К счастью, он не стал ходить вокруг да около.

– Полагаю, Тейли, нам с вами нужно откровенно поговорить. У вас наверняка назрели некоторые вопросы.

Я замялась. К такому началу беседы я оказалась не готова.

– Да… Наверное…

– Так задавайте, не стесняйтесь, – подбодрил меня хозяин «Принцессы Сиппи». – Здесь нет чужих ушей, можете говорить совершенно открыто. Обещаю, что буду предельно откровенен. Для успеха нашего плана между нами не должно быть никаких недомолвок.

Я вздохнула, собираясь с мыслями.

– Хорошо. Мистер Уиллард, вы, очевидно, тоже обладаете способностями духовидца. Но… как такое возможно? Откуда у вас магия? Вы же совершенно не похожи на ирей-ца. И… раз вы умеете использовать проводников и проникать в чужой разум, почему тогда сами не сделаете того, о чем просите меня?

– Мне лестно слышать, что вы считаете меня настоящим духовидцем. Будь это так, сложно даже представить, насколько иначе сложилась бы моя жизнь и жизнь моей семьи. Но, увы. То, чем владею я, лишь бледная тень ваших талантов, Тейли. Теория – вот моя основная сила. После Мэдди у меня осталось много книг. Дневники, заметки, наблюдения за ее первыми шагами по миру изнанки. Я всю жизнь посвятил изучению способностей ирейской крови и добился многого. Но все мои знания – ничто по сравнению с тем, что можете вы.

– Но вы же видели воспоминания вашей жены, – непонимающе нахмурилась я. – Иначе как бы вы узнали, что произошло тогда…

– Да, я все видел, – не стал отрицать мистер Уиллард. – Потеряв хозяйку, Кай выбрал меня, и наша связь оказалась достаточно глубока, чтобы даже такой слабый духовидец, как я, мог проводить простейшие манипуляции с воспоминаниями, собранными Мэдди. Только это. Остальное мне, увы, недоступно.

– Вы говорите, Кай выбрал вас…

– Да. Точно так же, как ваш кот выбрал вас. Проводники сами решают, кому подчиняться. Немалую роль в этом играет кровь. Способности передаются по наследству, а значит, родственники могут использовать проводников друг друга. Две сестры, бабушка и внучка или, например, мать и дочь… – Темные глаза мистера Уилларда загадочно сверкнули. – Ваша мать наверняка была очень сильной духовидицей, раз чужие проводники столь легко и охотно подчиняются вашей воле. С таким даром вы можете многое. А я… Так как я был для Мэдди родным лишь по духу и букве закона, даже с Каем мне скромно приходится довольствоваться тем, что он сам соглашается открыть. Ах, если бы только Мэделин не спрятала детей! Уверен, им Кай доверился бы полностью. Они смогли бы увидеть все, пройти сквозь любую золотую стену…

– С-стену? – Я чуть запнулась, пораженная смутной догадкой. Каждая деталь, каждый услышанный факт, казалось, подталкивали меня к правильному ответу, но я все еще упускала что-то важное и оттого никак не могла собрать воедино сложную головоломку. – Какую стену?

– Защиту, – пояснил мистер Уиллард. – Особую преграду, которую духовидицы умеют оставлять в разуме живого существа, защищая часть воспоминаний от чужого воздействия. Внешне она напоминает полупрозрачную стену из золотого стекла. У Кая есть несколько таких. Полагаю, таким образом Мэдди скрыла часть своих воспоминаний, чтобы защитить меня и детей на случай, если кто-то из недоброжелателей заручится помощью духовидца для их поисков. Но… Мисс Фицджеральд… Тейли… почему вы так на меня смотрите?

– Мистер Уиллард, я… – Мне было немного страшно давать поспешные обещания, но я просто не могла промолчать. – Я уже сталкивалась с такими стенами прежде. И… думаю, я знаю, как пробиться через такую преграду.

– В самом деле? – Хозяин «Принцессы Сиппи», взволнованный даже больше меня, порывисто подался вперед. – Если это так, прошу вас, сделайте! Даже если ничего не выйдет,

1 ... 49 50 51 52 53 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн