Стажер Ли Су Джин - Роман Таймири
Но самое примечательное, что бросалось в глаза — пуговицы жакета. Они были украшены бросающимися в глаза красными камнями, в тон помаде.
[Французский] — Здравствуйте, госпожа Лоран, — делаю лёгкий кивок, перевожу Джан Ди, и мы уже вместе с госпожой Пак поприветствуем француженку поклоном. — Рады снова вас видеть.
[Французский] — Всё же я не ошиблась в вас, — с хитрой улыбкой кокетливо подчеркнула она, оглядывая меня и Джан Ди.
[Французский] — Что вы имеете в виду?
[Французский] — Вы просто замечательно смотритесь вместе.
[Французский] — .. — как бы это перевести? Оборачиваюсь к Джан Ди, но женщина не даёт мне возможности, продолжая общение.
Если бы она обращалась напрямую к моей начальнице, я бы мог просто переводить, но так как она смотрела на меня в это время, отвлекаться для перевода, было невежливо.
[Французский] — Впрочем, — с прищуром во взгляде она снова хитро улыбается. — С таким молодым человеком многие девушки смотрелись бы замечательно.
[Французский] — Благодарю вас, госпожа Лоран, — снова кланяюсь ей, с мыслями, что перевод ещё больше усложняется.
[Французский] — Не стоит благодарить меня за простой факт и правду, — усмешливо ответила она, после чего развернулась в сторону зала. — Пройдёмте. Я вам всё покажу.
— Что она сказала? — шагнув вслед за Лоран, поинтересовалась у меня Джан Ди.
— Сказала, что мы хорошо смотримся вместе, — честно отвечаю.
— И всё?
— Похвалила отдельно ещё и меня за внешность, — как можно абстрактной, выразил я мысль нашей клиентки, опуская подробности.
В этот момент я увидел, как в глазах госпожи Пак промелькнули искорки. Или мне показалось?
Она поджала губы.
— Только не думай зазнаваться из-за этого, — произносит госпожа Пак.
— Даже в мыслях не было.
— Вот и хорошо.
[Спустя двадцать минут]
[Французский] — Кстати, а вот, — госпожа Лоран указывает на одну из моделей, что демонстрирует гостям чёрную кожаную сумочку в руке. — Тот самый дом «Гардье», о котором я только что упоминала вам. Видите, эту коллекцию?
Переводя неотрывно госпоже Пак слова Лоран, Джан Ди уводит взгляд в сторону модели и кивает.
[Французский] — Говорят, что это была последняя работа их дизайнера, мир больше его работ не увидит.
— Правда? — ошарашенно хлопает глазами Джан Ди. — И что же с ним случилось? Он что… — она замолкает с ужасом в глазах.
[Французский] — Он переспал с женой генерального директора компании. И теперь вряд ли сможет вернуться к работе. Жаль. У него был хороший потенциал. Впрочем, ладно. Пройдёмте дальше. Так вот, на этой неделе собраны…
Пока госпожа Лоран проводит нам краткую экскурсию, делая акцент на информации о неделе моды, я краем уха улавливаю разговоры гостей, пытаясь при этом сильно не отвлекаться, чтобы не потерять суть услышанного и продолжать перевод для госпожи Пак.
С разных сторон до меня доносятся различные акценты и языки. Многие гости, что оценочно обсуждали моделей, проходящих по подиуму, были явно из разных частей Европы. Вот только пытались контактировать они друг с другом в основном на английском.
[Французский] — Что ж, госпожа Пак, — наконец, остановившись и повернувшись к нам лицом, госпожа Лоран складывает ладони вместе и обращается к Джан Ди. — Не хотите ли уединиться, чтобы подробнее обсудить наш договор? Заодно я представлю вас нашим хорошим партнёрам.
Госпожа Пак с улыбкой косится в мою сторону.
— Госпожа Лоран предлагает вам пройти с ней, чтобы обсудить договор и познакомиться с другими гостями, — передаю ей суть.
— Это отличная идея, вот только… — она замолкает и прикусывает губу.
— Боитесь, что ваш английский будет непонятен её английскому?
— … — Джан Ди хмурит брови и смотрит в мою сторону.
— Субординация? — догадываюсь.
— А ты обучаем. Выучил новое слово. А теперь будь добр, научись его применять, — кивает госпожа Пак, правда после этого в её глазах появляется смятение, а губы кривятся. — Впрочем, в чём-то ты прав.
[Французский] — Госпожа Лоран, госпожа Пак не против уединиться с вами, чтобы обсудить детали, но она переживает из-за того, что вы можете не понять друг друга, — аккуратно пытаюсь объяснить нашей гостье из Франции.
[Французский] — Оу, — она не убирает своей завораживающей улыбки. — За это не переживайте, — обращается к Джан Ди. — В той стороне нас ждёт мой переводчик, — Клер указывает пальцем в сторону тёмного участка зала. — Так что, никаких проблем не должно возникнуть.
После её ответа госпожа Пак облегчённо вздыхает и на губах образуется улыбка.
[Французский] — Что ж, я думаю, мы можем пройти к столикам, — пригласив рукой госпожу Пак, произносит Лоран. После чего оборачивается ко мне. — Надеюсь, Су Джин, ты не будешь против?
[Французский] — Благодарю за беспокойство, госпожа Лоран, — поклон. — Но не думаю, что вам нужно переживать за меня.
На мгновение её улыбка становится более обворожительной.
[Французский] — Кстати, — словно что-то, вспомнив, произносит она. — Сегодня в белой комнате проходит выставка испанских художников, — она указывает в сторону одного из проходов в зоны отдыха, там гости осматривали картины. — Они выставлены в тематику недели мод. Су Джин, можешь ознакомиться с ними, если хочешь.
[Французский] — Спасибо, госпожа Лоран. Я учту это.
[Французский] — Что ж, тогда пройдёмте, госпожа Пак, — Клер снова переводит взгляд на Джан Ди.
— Госпожа Лоран, приглашает вас проследовать за ней, — перевожу госпоже Пак.
Кивнув, девушка сдержанно улыбается, показывая свою готовность пообщаться.
После этого француженка разворачивается и направляется в сторону, куда указывала госпоже Пак. Джан Ди же бросает на меня секундный взгляд и произносит с некой угрозой в голосе:
— Не смей уходить или потеряться где-нибудь. Помни. Я за тобой слежу, — она угрожающе показала жест двумя пальцами «глаза в глаза», после чего проследовала за Клер, так и не дождавшись моего ответа.
Я же молча кивнул, после чего невольно усмехнулся ей вслед.
Но в этот же момент меня кто-то хватает за руку.
— Её нет! — с упрёком в голосе я слышу мужской голос.
— Нет, кого? — смотрю я на мужчину, слегка прифигев от происходящего.
— Твоей мелодии, — произносит мой учитель по клавишным Гю Бо, одетый в чёрный смокинг с белыми вставками.
«Откуда он, чёрт подери, здесь взялся?»
— Сразу как ты ушёл, я поспрашивал учеников, а потом обзвонил всех своих коллег и наиграв им по памяти примерную мелодию, все как один сказали, что её нет!
Глава 33
Показ и заговор против индустрии
— Я рад за вас, но, может, вы отпустите мою руку? — вежливо улыбнувшись, прошипел я Гю Бо. — Пока на нас не стали обращать внимание.
Мужчина сразу же меня отпустил, но всё ещё