Фрау попаданка - Адель Хайд
— И кто же сей щедрый человек? — с сарказмом в голосе спросила я, почему-то уже догадываясь, о ком пойдёт речь.
— Это друг твоего покойного супруга герр Грубер, — и мачеха снова посмотрела на меня с превосходством. — Он молод, красив, богат, и мне кажется, он давно влюблён в тебя, Хелен.
Мачеха хихикнула, как будто бы рассказывая какой-то пикантный анекдот:
— И мне стыдно об этом говорить, — мачеха, прикрыла рот рукой, продолжая хихикать, — но мне кажется, что он влюбился в тебя ещё когда ты была замужем.
А я подумала, что она либо дура, либо всех остальных за дураков держит. Ну и с теми, и с другими у меня разговор короткий.
Я встала из-за стола и прямиком пошла к камину. Там стояла моя «любимая» кочерга. Я её взяла и, угрожающе помахивая, двинулась в сторону мачехи.
— Ты что, Хелен? Ты что?! — мачеха вскочила из-за стола.
— Если вы сейчас же, фрау Штайнер, не уберётесь из моего дома…
Я махнула кочергой и изо всей силы ударила ею по столу. Попала по тарелке. Тарелку было жалко, но произведённый эффект меня порадовал.
Фрау Штайнер схватила свою сумку, отпрыгнула от стола и с криком:
— Ты сумасшедшая! Тебя надо на каторгу! — побежала в сторону выхода.
— Пошла вон! — крикнула я ей вслед.
Мачеха бежала так, словно за ней гнались голодные волки.
Я опустила кочергу, и вдруг раздались аплодисменты…
Глава 13. Неловкая ситуация
— Браво, фрау Хелен! Браво! — у двери стоял красавчик-полицейский.
А я подумала: «Отличная картина, теперь он точно будет уверен в том, что я «мирная и беззащитная». Я представила, как выгляжу со стороны: глаза горят, в руках кочерга, на лице зверское выражение».
Надо что-то делать.
— Герр Лукас, хотите пообедать? — решила я идти проверенным путём.
— Да я, собственно, от дома почувствовал аромат и не удержался. Хотя дом мой, фрау Хелен, находится довольно далеко… но вы, похоже, решили привлечь своими талантами весь город, — ответил он с улыбкой.
И так это прозвучало у него… не однозначно.
— Это какие такие мои таланты вы имеете в виду? — подозрительно прищурившись, спросила я и поняла, что флиртую.
«Ну и что, сейчас можно».
— Кулинарные, фрау Хелен, — поспешно ответил герр Лукас и покосился на кочергу в моей руке.
Я спокойно, не дёргаясь, чтобы не вызывать лишних опасений у красавчика, отнесла кочергу к камину.
— Ну что ж, герр Лукас, проходите. Мне осталось совсем немного, сейчас придут клиенты за своей едой, но вас я покормлю, — сказала я.
Герр Лукас, видимо, был из тех людей, которые не стесняются, и которым не нужно повторять дважды. Я не успела оглянуться, а он уже сидел за столом.
Я ещё подумала: «Прям как моя мачеха».
Но выглядел он, конечно, гораздо приятнее.
— А чем это так пахнет? — спросил мужчина.
— О, это моё фирменное блюдо, — улыбнулась я и добавила, чтобы не вызывать лишних подозрений, поскольку Хелен, конечно, готовила хорошо, но особой фантазией не блистала:
— Я его придумала совсем недавно, но его очень удобно готовить, особенно на открытом огне. А сейчас я его усовершенствовала и сделала особым образом, потому что завтра не поеду на делянку, у меня на завтра другие планы.
— И какие же у вас планы? — ревниво спросил герр Лукас.
— Я еду на ярмарку! — радостно заявила я, и поняла, что при мысли об этом меня действительно охватывает чувство радости.
«Шоппинг наше всё».
— Что, неужели в Лицен (столица Аустравии)? — уточнил полицейский. — Вы впервые там будете?
Я покопалась в памяти Хелен и поняла, что бедняжка Хелен никогда не бывала на ярмарке.
— К сожалению, раньше я не бывала там, — сказала я и поставила перед герром Лукасом тарелку со вчерашним гуляшом, а на другую тарелку положила ему поджаренный хлебный мякиш.
Судя по всему, последнее, что я сказала, он уже не услышал, потому что не успела я положить перед ним тарелку, как он засунул ложку себе в рот. Я даже не успела его предупредить, что горячо.
— Осторожно, горячо… — сказала я, но было уже поздно.
Герр полицейский уже сидел с открытым ртом, стараясь удержать во рту кусок горячего мяса в соусе.
«Ну вот и задобрила», — подумала я с сарказмом.
Я метнулась за стойку, увидела там вытащенный мачехой из холодного погреба бочонок с пенным, набрала кружечку, принесла её.
— Вот, запейте.
Глаза мужчины заблестели.
— Вы моя… спасительница, фрау Хелен, — сказал он, делая глоток.
И так это странно у него прозвучало, что у меня внутри что-то завибрировало.
«Так, — подумала я, — Елена Сергеевна, что-то ваши мысли не в ту сторону пошли. Или это реакция тела Хелен?»
В общем, было странно.
Когда герр Лукас пообедал, он попросил нацедить ему ещё кружечку. Мне было не жалко, тем более что этот бочонок, скорее всего, скоро прокиснет, и даже нахождение в холодном погребе его не спасёт, но не хотелось бы приучать халявщика. Поэтому кружечку ему я принесла, но лицо при этом у меня было строгое и недовольное.
Получив кружечку и удобно расположившись на лавке, герр Лукас решил, что теперь может меня спрашивать.
— Итак, расскажите мне, фрау Хелен, почему фрау Штайнер с такой скоростью выбежала из вашего дома?
Я посмотрела на герра Лукаса и, намеренно подчеркнув очевидность произошедшего, сказала:
— Потому что я пригрозила ей кочергой.
У герра Лукаса несколько округлились глаза, такого честного ответа он явно не ожидал.
— И что бы случилось, если бы фрау Штайнер не убежала? — спросил он.
— Герр Лукас, вы с какой целью интересуетесь? — прищурилась я. — Вы что, снова проверяете мою агрессивность? Подозреваете меня?
Полицейский смутился:
— Ну, я сегодня не при исполнении… но вот так-то да. Согласитесь, странно было увидеть нежную женщину, размахивающую кочергой с таким выражением лица, что она готова её применить.
— Герр Лукас, если бы вас снова попытались выдать замуж за того, кто бы вас лупил нещадно и отобрал бы всё, что вы имеете, вы бы тоже схватились за кочергу, уверяю вас, — сказала я.
Герр Лукас смутился и усмехнулся:
— Это точно… и, наверное, даже не за кочергу. Если бы меня кто-то попытался выдать замуж…
Мы рассмеялись.
— Ну а если серьёзно, герр Лукас, — сказала я, пристально посмотрев на красавчика, — вы решили вопрос с герром Грубером?
Голос его стал бархатным:
— Я решил вопрос с герром Грубером. И теперь вы должны мне свидание, дорогая фрау Хелен.
— Лукас,