» » » » Кровь Дельфора - Андрей Стоев

Кровь Дельфора - Андрей Стоев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь Дельфора - Андрей Стоев, Андрей Стоев . Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
убийцу? Пора тебе уже начинать об этом задумываться.

Ивис выглядел совершенно уничтоженным. Он открыл было рот, чтобы ответить что-то, но опять его закрыл, так и не решившись ничего сказать.

«Какой же ты дурак, — с презрением подумала Арна, глядя на его пошедшее пятнами лицо. — Попытался сделать грязную работу в Дельфоре, даже не потрудившись разобраться, куда попал».

— А чтобы тебе лучше думалось, Ивис, — продолжила Ольда с доброй улыбкой, — после занятий сразу направляйся в хозблок.

Глава 14

На свою вторую охоту я отправлялся с мрачной решимостью скорее умереть, чем позволить издеваться над собой снова. Один раз такое проходит — в общем-то, любой новичок, оказавшись на моём месте, повёл бы себя так же. На первый раз это может вылиться самое большее в добродушное поддразнивание, да и вряд ли запомнится надолго. А вот оказаться в подобной ситуации дважды, значит, заработать себе прочную репутацию шута — вполне заслуженную, кстати. И это ещё не самое страшное — самое страшное будет, если Дельгадо во мне разочаруется. Его доброе отношение меня совершенно не обманывало — если он посчитает меня бесполезным, то я и в самом деле погибну на охоте.

В этот раз я вышел из дома, только когда город уже начал просыпаться. Гулять здесь ночью я больше не собираюсь, и тот, кому это покажется смешным, может попробовать погулять здесь сам. Мне уже не кажется удивительным, что про воров в Дельфоре знают только из книжек — думаю, если воры здесь и появляются, то просто не успевают ничего украсть.

Я шёл по ещё пустым улицам, вежливо здороваясь с редкими прохожими. Они по большей части улыбались, глядя на моё копьё в чехле, и от всей души желали мне удачи. Что ни говори, а Дельфор всё-таки приятное место для жизни, пусть я и чувствую себя здесь не очень уютно из-за ощущения постоянного внимания. Хотя это, скорее всего, потому, что мы с Арной для Дельфора чужие, а вот за местными вряд ли наблюдают так же пристально. Во всяком случае, все, кого я здесь встречал, выглядели вполне довольными жизнью. Да и я сам, если убрать неприятное ощущение жизни под стеклом, был бы, пожалуй, не против здесь осесть.

Сегодня я шёл к входу номер пять, который, судя по карте, был гораздо ближе четвёртого. Карту Дельфора после подсказки я, наконец, додумался купить — удивительно, как мы порой неожиданно тупеем, попадая в незнакомое место. Пятый вход и в самом деле оказался совсем рядом — буквально через десять минут я уже стоял перед красивой табличкой «Вход №5. Добро пожаловать при наличии разрешения второго уровня!».

Лес, впрочем, был точно таким же, как и у четвёртого входа. Малины я, правда, не заметил, зато слева обнаружилась маленькая грибная полянка. Маленькая-то маленькая, но с первого взгляда грибов там ведра на два было точно. «Интересно, грибы здесь бывают червивыми?» — мелькнула ленивая мысль. Может, и удастся когда-нибудь проверить — при наличии соответствующего разрешения, разумеется.

Выделенный мне зверь ждал меня уже на следующей полянке, далеко идти не понадобилось. Вот почему бы просто не выдавать положенное количество энергии вместо того, чтобы заставлять меня убивать бедного зверька? Хотя кто его знает — может быть, энергию так просто не выдать, а может, будущих магиков закаляют в боях — всё это интересно, конечно, но к Дельгадо я с этим вопросом не полезу. Когда случится возможность получить какие-то ответы, у меня найдётся немало вопросов поважнее.

Бедный зверёк был похож на гигантскую обезьяну. Ну, не совсем гигантскую, но мне пришлось бы тянуть руку, чтобы достать ему до морды, хоть я и сам далеко не карлик. Впечатление гармонично дополняли маленькие злобные глазки глубоко под надбровными дугами, выпирающие клыки и внушительные когти, с виду очень острые. Когти он использовал явно не для добычи корешков — у тех, кто роет когтями землю, они обычно мощные, но тупые.

— Ну и образина же ты, дружок, — сочувственно сказал я, аккуратно снимая чехол с копья.

Сам себе поражаюсь — ещё не так давно я бы от одного только вида этого чудища легко взлетел бы хоть на отвесную скалу. А сейчас вот сочувствую бедняге и просто хочу поскорее с ним покончить, чтобы не мучить сверх необходимого. Невольно напрашивается неудобный вопрос: а я точно тот самый Артём Бобров из Рифейска? За последнее время я, конечно, через многое прошёл, но всё же так быстро люди меняться не должны.

— Ну давай, нападай, что ли, — я положил чехол на аккуратно поставленный рюкзак и неторопливо двинулся к обезьяне.

Гориллыч не заставил долго себя упрашивать — одним прыжком он приблизился ко мне и махнул лапой. Я отклонился, пропустив когти совсем рядом с лицом. Лапа пролетела мимо и напоролась на вовремя выставленное лезвие. Глубокий разрез сразу окрасил густую шерсть кровью, и зверь возмущённо рявкнул. Копьё от удара лапы чуть было не вырвалось у меня из рук, и я уже не успевал довернуть его и ударить в открывшееся брюхо. Тогда я просто шагнул вперёд и от всей души отвесил туда мощный пинок. Отлететь назад он, конечно, не мог — слишком уж велика у нас была разница в весе, — но пробить мышечную броню у меня всё-таки получилось. Зверь сказал «ух» и попятился.

Я перехватил копьё и ударил туда, где должно было быть сердце, но копьё упёрлось в шерсть и остановилось. Зверь опять махнул лапой, и мне пришлось отпрыгнуть назад, чтобы уйти от удара. Выглядело это довольно странно — шерсть на лапе моё копьё даже не заметило, а та же самая шерсть на груди вела себя как непробиваемая броня.

«Может, попробовать в глаз?» — подумал я, но сразу же отказался от этой мысли. Попасть в маленький глаз, который к тому же находится на пределе дальности копья, было почти невозможно. Вот если бы обезьян встал на четвереньки, но он, похоже, привычнее чувствовал себя на двух лапах.

К этому моменту он уже полностью пришёл в себя и двинулся на меня, размахивая лапами. Я попытался опять подставить лезвие, но едва не потерял копьё, которое от удара почти вывернулось у меня из рук. Лапу при этом порезать не удалось — шерсть там тоже стала непробиваемой. Непробиваемой даже для кристаллитного копья, которое легко рубило камень — однако зверёк мне встретился непростой.

Нетрудно было догадаться, что это зверь, предназначенный

1 ... 45 46 47 48 49 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн