Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий
— Ты вообще кто? — обратился ко мне дед, по правую руку от которого меня и посадили.
— Это Тэ Хо, дедушка, ваш младший внук, — ответила за меня Хе Рин.
— Да? — неуверенно посмотрел на меня он.
Неужто понял, что я не его внук? Хотя кто знает. Я когда-то слышал, что малые дети и старики способны видеть суть вещей.
— Нет, мой внук вот же он, — кивнул он в сторону паренька официанта, стоящего в стороне.
«Твою бабулю, старик! А я уже начал переживать, что он меня раскусит и мне придется неловко отшучиваться».
— Отец, может, ты хочешь отдохнуть? — обратился к нему дядя Чан, сидевший сразу после Хе Рин.
Кстати, Хе Рин за столом посадили тоже ближе к отцу, чем меня или деда, видимо, демонстрируя, что она теперь тоже важный член семьи.
— А ты еще кто такой? И вообще, где я? Если вы хотите денег, то у меня ничего нет, так что проваливайте, — пробурчал дед себе под нос и уставился в стол.
— Отец, — с укором произнесла Е Джин.
— Да понял я, — потер промокший от пота лоб старик и подозвал пару девушек, которые, видимо, были сиделками деда, и те аккуратно помогли ему пересесть со стула в кресло каталку и увезли из зала.
— Может, тогда мы тоже пойдем? — воспользовавшись моментом, предложил я, кивнув в сторону Хе Рин.
— Ты сделал сегодня правильный выбор, Тэ Хо. И если тебе так хочется — можешь идти, — сказал он, явно не в силах спорить, а после повернулся, посмотрел на Хе Рин: — Дату вашей свадьбы я позже обсужу с твоей матерью.
— Спасибо, — поклонилась она ему. А вот я ограничился легким кивком.
— Господин, нам надо отвести вас домой! — услышал я крик одной из тех девчонок-сиделок, которые за пару мгновений до меня покинули зал, где проходил ужин.
— Помогите! Убивают! — кричал дед, вцепившись руками в стойку регистрации отеля. Видимо, ему все мерещилось, что за ним пришли ростовщики.
И зачем продлевать жизнь до такой степени, что от прежнего человека ничего и не осталось? Честно, я меньше всего хотел бы такого конца, впрочем, он мне и не грозит. И, скорее всего, меня вообще прикончит Чужак вскоре после возвращения в Сеул.
— Подожди, — сказал я Хе Рин и направился к деду. Да, его я видел в первый и, скорее всего, в последний раз, но почему-то мне стало его жалко. Не просто так в затуманенном сознании ему везде мерещится, что все хотят от него денег, — видимо, жизнь у него и правда была не сахар.
— Эй, Габу, ты тут? — негромко произнес я, и в тот же момент почувствовал, как волосы у меня на голове немного примяло.
— Да, господин Тэ Хо, Габу тут, — ответил он.
— Ты можешь сделать, чтобы этот старик не боялся?
— Габу может, но, как вы знаете, господин, это ненадолго.
— Сделай. Пусть считает всех своими друзьями, — сказал я, не придумав ничего лучше. И в тот же миг в зале раздалось звонкое мелодичное кваканье. Старик моментально изменился в лице. Страх сменился улыбкой, и он разжал руки.
Вернувшись к Хе Рин, я проводил ее до машины, где ее ждала та короткостриженная ассистентка На Ра, которая должна была доставить ее до особняка сестры. А сам, вместо того чтобы вернуться в номер, двинулся в сторону берега моря.
— Эй, Габу, у тебя подарок для хозяина с собой? — спросил я все еще сидящего у меня на голове земноводного.
— Да, господин Тэ Хо, Габу, как вы и просили, сохранил для вас эту вещь, — сказал он, и в тот же миг мне в руку упала та самая шкатулка, биение сердца в которой я отчетливо чувствовал.
Я открыл шкатулку и не без отвращения посмотрел на содержимое. Там и правда оказалось сердце, которое ритмично отстукивало удары. Выйдя на покрытый вулканическими отложениями берег, я достал из кармана изогнутый клинок и приставил лезвие к сердцу.
— Эй, Хвангу, нам надо поговорить!
Даже не знаю, почему меня потянуло именно к морю. Возможно, интуиция. А может, просто логика: если в его слугах осьминоги, значит, он точно какой-то властитель морских гадов.
— Смерти ищешь, лисий выродок? — раздался громогласный голос.
Спустя мгновение из воды поднялся силуэт человека. Он неторопливо двинулся ко мне, не обращая внимания на берег из застывшей сотни, а то и тысячи лет лавы.
Уже на берегу, в свете луны, я наконец смог разглядеть его как следует. Выглядел он довольно молодо и… как бы это сказать — пижонисто. Приталенный костюм, будто снятый с итальянского мафиози из старого фильма, белые лакированные туфли, руки увешаны золотом, а на шее — массивный амулет в форме черепахи. Каждая пластина ее панциря была инкрустирована явно драгоценными камнями.
Честно говоря, я ожидал увидеть древнего старика. Но, впрочем, мои ожидания — это исключительно мои проблемы. Пора бы уже привыкнуть, что возраст в этом мире никак не влияет на внешность. С таким же успехом передо мной мог бы стоять ребенок или, точнее, существо, решившее, что так ему больше идет.
— Эти слова относятся и к тебе, — я даже не подумал пугаться. — И меня зовут Ким Тэ Хо, а не лисенок, щенок или, как ты выразился, лисий выродок.
— А ты смелый, Тэ Хо. Пока смелый, — усмехнулся он, так и не подойдя ближе. Видимо, все же опасаясь, что я пущу клинок в ход и проделаю дырку в этом сердце.
— Нет, не смелый. Просто пришел получить компенсацию за устроенное тобой нападение, — сказал я, поводив клинком вокруг сердца.
— Ты хоть представляешь, кто я такой? Даже твоя хозяйка не посмела бы разговаривать со мной, стоя у меня на спине, — сказал он, и земля задрожала.
— Я не моя хозяйка.
— Вижу. И не пойму, как она пригрела такого дурака, — сказал он.
В тот же миг мир пошел волнами, и уже в следующий момент я оказался в просторном кабинете. За массивным дубовым столом в кожаном кресле восседал он, держа в руках каракатицу и поглаживая ее