Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий
— Ты пришел ко мне без уважения и думаешь, что покинешь это место живым? — произнес он.
— Нет, — спокойно ответил я. — Я пришел не просить о пощаде. Я, вроде бы, уже сказал — пришел за компенсацией. И вообще, хватит этого шоу… Тоже мне, Крестный отец нашелся.
— А все говорили, что хорошо вышло… — как-то обиженно пробормотал он. В этот момент каракатица окончательно взбесилась и прыснула чернилами прямо ему в лицо.
— Хозяин! — из ниоткуда выскочили две довольно симпатичные девушки с серебристым узором в виде чешуи на щеках.
— Хозяин, я же говорила, что каракатица не подойдет!
— Говорила она… А предложенная тобой кошка вообще попыталась меня сожрать! До сих пор страшно вспоминать, с каким голодным взглядом та покрытая мехом тварь смотрела на меня… — Хвангу состроил на лице выражение ужаса.
— Простите, хозяин, но я предлагала морского котика, а не обычного, это сестра все перепутала — бросила она осуждающий взгляд на вторую девушку.
— Предложила она… Теперь ваш хозяин опозорен перед той гадкой лисой. Он же ей все расскажет. Ты же расскажешь? — он посмотрел на меня.
От увиденного я невольно открыл рот, а потом вспомнил, как Ма Ри называла его не то кретином, не то идиотом. И судя по всему, это было сказано не ради красного словца, а он и правда был идиотом.
— Конечно нет. Но только если получу достойную компенсацию за попытку моего убийства, — улыбнулся я.
— Попытку убийства⁈ Не было такого, я просто посадил вас на карантин, вдруг вы заразу какую привезли.
Черт, а он либо гений, либо точно идиот, но таким незамысловатым ходом он реально мог бы прикончить нас и даже выйти сухим из воды.
— Так вы, дикари, еще чуть не сожрали моих слуг! Ты хоть представляешь, какую психологическую травму они получили? А еще тот странный человек… потомок древней крови, как таких вообще земля носит, настоящее животное. И вообще — это была просто шутка. Просто кто-то оказался слишком глуп, чтобы оценить мой юмор. Да и что было, то прошло. Откуда мне было знать, что ты пришел с извинениями от Лисы?
— Он мог сразу все сказать, — шепнула ему на ухо одна из чешуйчатых девиц.
— Точно! Ты мог бы сразу все сказать. Знаешь, в отличие от Лисы, я мысли читать не умею. Так что договорились, у нас было легкое недопонимание. Можешь отдать мне шкатулку и передать своей хозяйке, что ее извинения приняты.
Честно говоря, мне самому хотелось просто отдать ему эту шкатулку и поскорее свалить с острова обратно в Сеул. Но он явно опасался Ма Ри, а значит, с него можно было выжать хоть что-то, ну как минимум, попытаться.
— Ладно, я так понимаю, мы не договоримся, так что я пойду, — сказал я и огляделся в поисках выхода.
— Хозяин… — наклонилась к нему одна из девушек и что-то прошептала ему на ухо. Сделала она это так тихо и ловко, что я, как ни старался, ничего не смог разобрать.
— А ты правда… — Хвангу посмотрел на меня, но не успел договорить — она снова зашептала ему.
— Да-да, — кивнул он, продолжая слушать, а потом поднял на меня взгляд. — Есть у меня для тебя подарок. Правда, его нельзя открывать на этом острове. Но я клянусь, это ценная вещь.
После этих слов девушка, слегка улыбнувшись, покинула комнату.
И почему-то мне показалось, что меня хотят надурить… Но этот пижон поклялся, а клятвами в этом мире не разбрасываются.
— Знаешь, я все хотел спросить… — он посмотрел куда-то в пространство над моей головой. — Как Тэ Гу вообще разрешил использовать своего слугу первому встречному?
— Хозяин Тэ Гу погиб, о Великий, — ответил за меня Габу.
— Никогда бы не подумал, что он уйдет так рано… И что же случилось? Неужели перешел дорогу кому-то слишком важному?
— Хозяин пал от руки господина Тэ Хо, — спокойно сообщил Габу, фактически выдавая меня существу, у которого, судя по всему, были неплохие отношения с Тэ Гу.
— От его руки? Нет… Твой хозяин был не так силен, как я или Лиса, или даже тот геккон, возомнивший себя драконом, но и слабаком он тоже не был, чтобы пасть от руки почти обычного человека… Может, все-таки это была Лиса?
— Габу сказал правду, о Великий. Хозяин сразился с господином Тэ Хо и пал от его руки.
— Удивительные дела творятся там, на суше, — усмехнулся Хвангу. — Может, мне стоит все же рискнуть, покинуть свой дом и попутешествовать…
— Кх-кх, — прочистил горло я, понимая, что разговор уходит куда-то в сторону, а задерживаться в этом месте у меня особого желания не было.
— Что значит «кх-кх»? — недовольно поморщился он. — Если горло пересохло — попей воды. И вообще, мы ведь договорились. Так что возвращай сердце моего сына — и проваливай.
— А вот и твой дар, — добавил он, когда в кабинет вернулась девушка с небольшой деревянной шкатулкой. — Но запомни: ни в коем случае не открывай ее, пока ты на острове. Иначе случится непоправимое.
Все время пока он говорил, Хвангу медленно шел в мою сторону, и когда замолчал, его рука уже схватилась за шкатулку — он даже попытался вырвать ее у меня. Но я не почувствовал ни малейшего рывка, будто сопротивлялся не я, а сама шкатулка. Значит, вот оно как — он просто не может забрать ее своей волей. Хотя награда уже лежит на столе, а значит, пререкаться больше смысла нет. Я разжал пальцы и дал ему забрать ее.
— Премного благодарен, — сказал я, взяв дар от этого пижона и убрав в карман.
Конечно, у меня был большой соблазн заглянуть и узнать, что там внутри. Но а вдруг и правда что-то случится? Вдруг я навлеку на себя какое-нибудь проклятие, не позволяющее покинуть остров, или еще что похуже? Поэтому я просто понадеялся, что дар окажется достаточно ценным.
Не обращая на меня внимания, он отошел на несколько шагов и просто бросил бьющееся сердце на пол, словно шматок мяса, а после достал из кармана небольшой ножик и