» » » » Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий

Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий, Ярослав Яловецкий . Жанр: Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 55 56 57 58 59 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
провел им по ладони.

Я конечно многое повидал, но от этого зрелища меня передернуло. Из сердца, как ветви дерева, начали расползаться сосуды — тонкие, пульсирующие, живые. Они стремительно тянулись наружу, сплетаясь в каркас, внутри которого начали формироваться кости.

Через несколько минут, в течение которых я, как завороженный, наблюдал за этим зрелищем, на полу уже лежал вполне здоровый молодой парнишка, кожа которого была покрыта странного вида узором, который быстро исчез.

— Отец! — воскликнул он, бросаясь к Хвангу и обнимая его за ноги.

В ту же секунду Хвангу, не раздумывая, с силой пнул своего спасенного отпрыска. Удар был так силен, что парень отлетел на несколько метров и с грохотом впечатался спиной в стену.

— Отец? — задыхаясь, прохрипел он, пытаясь подняться.

— Мелкий идиот! — рявкнул Хвангу. — Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти из-за тебя⁈ Как ты вообще додумался влюбиться в ту безумную лису⁈

— Я все еще люблю ее! — упрямо выпалил парень, с трудом поднимаясь. — И ты не встанешь между нами отец? Никогда!

— Между вами⁈ У тебя что, мозгов как у морского конька? Или вообще как у медузы⁈ Она вырвала тебе сердце и испепелила тело!

— Это… это… — задумался парнишка. — Это было испытание моих чувств! Вот увидишь, отец, она станет моей! И ты нам не помешаешь, ведь я люблю Ма Ри-ним, а она любит меня!

Вот это поворот. Честно, чего-чего, а попасть в сцену мелодрамы я точно не ожидал. Но больше всего я был удивлен, что Ма Ри вообще пожалела этого идиота и все же оставила его в живых. Видимо, она все-таки опасается Хвангу. Или, возможно, считает его полезным.

— Отныне и на сто лет вперед ты — мой Хранитель, — провозгласил Хвангу, глядя прямо в глаза юноше. — Слово отца — закон.

И в тот же миг что-то в парнишке изменилось. Он будто стал старше… Даже телосложение изменилось: плечи расправились, да даже прибор до сих пор остававшийся неприкрытым подрос на пару сантиметров.

— Нет, нет, нет! — чуть ли не зарыдал парнишка, начав биться на полу в какой-то детской истерике. А я подумал, что эта семейка вообще чокнутая. И мне еще повезло с Ма Ри — она хоть и себе на уме, но довольно нормальная. Да черт возьми, все довольно нормальные по сравнению с этими жителями Чеджу.

— Господин Ким Тэ Хо, давайте я вас провожу, — сказала одна из девушек. Та, что постоянно что-то советовала своему хозяину и, судя по всему, была посообразительнее не только сестры, но и самого Хвангу.

— Они всегда такие? — спросил я, когда мы уже вышли из кабинета.

Она лишь слегка улыбнулась. Кстати, она оказалась довольно красивой — даже чешуйки на лице придавали ей какую-то загадочность и странную притягательность.

— Я еще раз извиняюсь за случившееся с вами и вашим другом, — сказала она, когда мы подошли к воротам особняка.

— Извини, а не подскажешь, что твой хозяин имел в виду, когда говорил про «древнюю кровь» у моего друга? — спросил я. Этот вопрос не давал мне покоя.

— Я не знаю, — просто ответила она и, не дав мне времени на новый вопрос, закрыла за мной ворота.

— Ни в коем случае не открывайте шкатулку, пока не покинете остров! — крикнула она уже из-за кованой решетки ворот.

Шкатулку… И почему они так не хотят, чтобы я ее открыл? Как-то подозрительно.

Я достал ее из кармана, покрутил в руке, не нашел в ней ничего особенного, с трудом сдержавшись, убрал ее обратно в карман.

— Эй, как думаешь, что там внутри? — спросил я Габу.

— Габу не знает. Габу не чувствует от нее никакой силы, — ответил он.

— «Габу не знает», — передразнил я его и огляделся по сторонам.

И где, черт возьми, я вообще нахожусь?

Глава 18

— Может, ты присмотришься получше? — крутил я в руке монету с изображением бородатого мужика в традиционной корейской шляпе. Он будто своим суровым видом говорил мне: «Дурак ты, Ким Тэ Хо». А с обратной стороны красовалась крупная цифра сто.

— Господин Тэ Хо, это обычная монета в сто вон, — ответил Габу.

— Да не может она быть обычной! — рявкнул я на бесполезное земноводное создание, которое не могло разглядеть великую ценность в даре от Хвангу.

Вот же хитрожопый гад! «Не открывай, случится непоправимое» — ага, случилось, блин! Я понял, что меня нагрели. Все та рыбья девка — это точно она придумала так меня наколоть. Тот дурак бы до такого не додумался, а еще клялся, что там точно что-то ценное. Ага, ценное — в сто вон! Разве что чашку кофе купить, если добавить еще с десяток таких. Черт, давно меня так не кидали.

— Хен, спаси! — волоча ноги, подошел Чон Ук и плюхнулся на соседний стул за моим столиком небольшой забегаловки на берегу моря.

— Что у вас еще стряслось? — спросил я, потягивая розовый коктейль, который выбрал наугад из меню бара. Заведение было небольшим, почти шалашом, со скрипучими деревянными табуретами и видом на море. Напротив, в воде, не спеша двигались знаменитые ныряльщицы острова Чеджу. Они объясняли что-то группе туристов, которые, судя по всему, хотели попробовать себя в их непростой профессии.

Правда, об этих знаменитых ныряльщицах я узнал буквально несколько часов назад. Но, судя по многочисленным туристам, они и правда пользовались популярностью.

Хотя «обучением» это назвать сложно: туристам выдали маски с трубками, показали, куда плыть, и отправили искать на дне моллюсков или, если повезет, какого-нибудь осьминога.

Черт, а я бы сейчас отведал осьминога или даже двух. И зачем я их отпустил? Сейчас бы попросил приготовить их на гриле.

— Шин Ок записала нас на урок с к этим ныряльщицами! — с ужасом в голосе сообщил он мне.

— Не нас, а вас. И вообще, чего ты ноешь? Пойди, поныряй. Говорят, это весело, — сказал я, сделав глоток коктейля и лениво оглядев морскую гладь.

— Я не могу, я плавать не умею! — воскликнул он, глядя на меня с таким отчаянием, будто я только что предложил ему прыгнуть в вулкан.

— Ну, с этим я тебе помочь не смогу, — пожал я плечами. — И вообще, ты сам просил устроить

1 ... 55 56 57 58 59 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн