» » » » Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб

Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб, Райт Иэн Роб . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 8 9 10 11 12 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Банда молодых людей ворвалась в магазин и начала бесчинствовать, опрокидывая витрины и хватая все, что попадалось под руку. Один парень в белой бейсболке стоял впереди, пока его приятели нагружали его играми, приставками и другим дорогим оборудованием.

Затем один из мародеров заметил Ричарда, стоявшего на коленях у старушки, и понял, что это офицер полиции.

"Черт, вот так полицейский!".

Они остановили свои действия на середине буйства. Парень с охапкой игровых приставок широко раскрытыми глазами заглянул в кучу. Они все разом направились к двери.

Ричард попытался встать, но не смог достаточно быстро снять с себя старуху, не причинив ей боли. Она застонала. "П-пожалуйста..."

Мародеры вышли из дверного проема и поспешили к выходу, где они попадали на улицы и исчезали со своим добром. Сейчас или никогда, если он собирался остановить их. Ричарду было уже сорок лет, но он был хорош в беге. Ему нужно было поймать только одного из них, а парень с охапкой пультов был бы нерасторопен.

Банда бросилась бежать.

Ричард вздрогнул, но не поднялся с колен. С сожалением он смотрел, как они мчатся к выходу.

У него не было другого выбора, кроме как отпустить их.

Старушка нуждалась в Ричарде больше.

"Я держу тебя", - сказал он. "Скоро кто-нибудь придет".

"С-спасибо."

Ричард погладил ее хрупкие седые волосы, стараясь не думать о происходящем. У него было предчувствие, что в ближайшие часы все станет очень напряженным.

Что, черт возьми, происходило в Лондоне?

И как скоро это дойдет до нас?

* * *

Скорая помощь ехала больше часа, и вместо обычных двух парамедиков приехал только один. Ричард помог медику погрузить старушку на каталку и закрепить ее на заднем сиденье машины. Женщину со сломанной рукой тоже посадили внутрь. Она уже достаточно очнулась, чтобы занять место впереди. Прежде чем парамедик приступил к работе, Ричард отозвал его в сторону.

"С ней все будет в порядке?"

Фельдшер был высоким мужчиной с выбритыми рыжими волосами. Он выглядел по-собачьи усталым, и когда он заговорил, было видно, что его голосовые связки напряжены. "Честно говоря, я не уверен, что сегодня кто-то будет в порядке. У нее сотрясение мозга, что плохо для человека ее возраста, но ей повезло по сравнению с некоторыми". Он сделал паузу, чтобы потереть глаза, как будто сдерживая слезы. "Это был худший день в моей жизни, могу вам сказать. Это мой четвертый вызов за последние два часа. Я не знал, что люди могут так себя вести. Мне пришлось отвезти шестилетнего ребенка в больницу, потому что кто-то толкнул его перед автобусом, когда он пытался стащить велосипед. Я не думаю, что у мальчика есть шанс выкарабкаться".

Ричард хмыкнул. "Люди боятся. Это усиливает дурное поведение. Именно такие люди, как ты, должны заботиться о невинных в такие моменты. Такие люди, как эта старушка, ничего не делали, просто шли по своим делам".

"Такие люди, как я и вы", - поправил фельдшер.

Ричард нахмурился. "Простите?"

"Такие люди, как я и вы, должны заботиться о невинных. С вашей стороны было хорошо, что вы позаботились об этой старушке. Я весь день не видел ни одного полицейского. Что вы все делаете? Ситуация вышла из-под контроля. Без обид."

"Я думаю, мы очень напряжены. Большинство из нас находятся в состоянии повышенной готовности к выходу в Лондон, но, возможно, это уже произошло. Я был здесь все утро и не мог связаться со своими помощниками. Очевидно, вся страна находится под атакой".

"Это то, что я слышал. Эти врата повсюду". Фельдшер закрыл двери машины скорой помощи и пожал Ричарду руку. Он также дал ему карточку с номером телефона. " Имя Оливер. Берегите их, а я приеду за ними, если смогу. Коммутатор не работает, поэтому я решил, что будет полезно, если мы, ребята на земле, будем поддерживать связь".

Ричард положил карточку в карман. "Меня зовут Ричард; я буду держать с вами связь".

Они пожали друг другу руки в последний раз. Затем Оливер сел за руль и задним ходом выехал из торгового центра. Ричард сделал быстрый круг, осматривая остатки участка. Это было похоже на один из тех снимков истории - сцену, которую покажут в новостях через десять лет. Призрачный ролик с шокированными взглядами и разбитыми окнами. Только вот Ричард боялся, что то, что только что произошло в Слау, было максимум заголовком. Заголовок был на Оксфорд-стрит.

Монстры.

Он сел за рацию и снова позвонил, но не в диспетчерскую. Он вызвал других офицеров в этом районе. Риаз отозвался. "Мы собрались перед церковью".

"Хорошо, встретимся там".

Ричард не хотел идти в церковь. Он хотел вернуться домой и проведать свою семью. Джен и Диллон, должно быть, в ужасе. Но он пошел именно в церковь.

Церковь Святого Павла находилась прямо у торгового центра, и Риаз, верный своему слову, стоял прямо там с двумя другими офицерами рядом с ним - Сондерсом и Джеймсоном. Джеймсон сидел на земле.

"Где остальная часть команды?" - спросил Ричард.

"Твоя догадка так же хороша, как и моя. Я просто надеюсь, что они не ранены. У Джеймсона вывихнута лодыжка".

Джеймсон смущенно пожал плечами.

Ричард огляделся и увидел, что церковь служит убежищем для раненых и испуганных. Викарий бродил вокруг, предлагая чай и печенье различным беженцам - многие из них были детьми. Некоторые люди были так сильно истоптаны, что на их одежде остались пыльные следы.

"Мы выводим всех из-под удара", - сказал Риаз, но, похоже, худшее уже позади. "Основной ущерб нанесла первоначальная паника. Сейчас все успокоилось. Фактически, город опустел".

"Спокойствие перед бурей", - сказал Ричард. "Как только солнце сядет, дети выйдут на улицу, чтобы повеселиться. Если только мы сначала не возьмем себя в руки. Вы слышали что-нибудь от диспетчера или командования?"

"Последние полчаса - нет".

"Ты говорил с диспетчером полчаса назад?"

Риаз покачал головой. "Нет, я дозвонился до командования".

"Я не смог дозвониться до них. Что они сказали?"

Риаз не ответил. На самом деле он смотрел в сторону и осматривал толпу потрясенных людей.

"Риаз, что они сказали?"

"Все плохо, сержант. Они говорят, что это происходит повсюду".

"Бунт?"

"Нет. Не бунты. Нападения. Они происходят по всей стране. Везде, где был камень. Все они превратились в врата".

Ричарду пришлось опереться на ближайшую стену.

Риаз кивнул. "Я знаю, это трудно представить".

"Что командование хотело, чтобы мы сделали?"

Риаз махнул рукой в сторону церкви и собравшихся вокруг нее людей. "Это. Они хотят, чтобы мы сохраняли полицейское присутствие в центре города. Всех остальных вызвали в оперативную группу, направляющуюся в Лондон".

"Значит, мы сами по себе", - сказал Ричард. Он провел рукой по волосам и понял, что вспотел.

"Надеюсь, остальные ребята придут на помощь, но я полагаю, что они могли запаниковать вместе со всеми. Майклз работает всего несколько месяцев. Если он сбежал, я ему на орехи наваляю".

"Давайте пока не будем их считать. Нужно подождать, пока осядет пыль".

Риаз закатил глаза и отвернулся.

Ричард подошел к викарию. "У вас остался чай для потрепанного полицейского?"

Святой человек улыбнулся. Едва заметный мазок крови окрасил его подбородок. "Конечно. Позвольте мне принести вам чашку. Вот, держите. Спасибо за помощь сегодня, офицер. Именно в такие времена сильные мужчины несут службу".

Ричард сделал глоток горячего чая и усмехнулся.

Викарий выглядел озадаченным. "Я сказал что-то смешное?"

1 ... 8 9 10 11 12 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн