Инкубы - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инкубы - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 33 34 35 36 37 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но только после того, как шелушащиеся губы произнесли последние слова:

- Я... все еще... люблю тебя, Вероника.

Затем труп превратился в груду дымящейся гнили.

Вероника скатилась с кровати. Обнаженная, покрытая слизью, она ползла к двери.

"Дверь! Дверь!"

Это было единственное, о чем она могла думать.

И тут дверь распахнулась.

Зал наполнился жаром и ярким оранжевым светом, а затем в дверном проеме появилась фигура из пламени.

Ее обдало жаром. Пенис фигуры стал бело-голубым, как пламя паяльной лампы. Он зашипел. Затем горящий человек медленно протянул свою огненную руку, словно приглашая ее уйти.

Чьи-то руки схватили ее и стали трясти, будя, пока она кричала и вопила от невероятного блаженства.

* * *

- Джек? Джек?

Он почувствовал приглушенный свет и услышал, как его окликнули по имени, как будто он слышал это сквозь закрытую крышку гроба.

Его глаза резко открылись.

- С тобой все в порядке?

Фэй Роуленд склонилась над ним, тревожно щурясь.

- Что? - спросил он.

- Ты кричал.

Кричал? Он пытался собраться с мыслями. Он был в постели. Лампа на ночном столике была включена, а часы показывали 03:37 утра.

- Тебе приснился кошмар, - сказала Фэй Роуленд.

Он чувствовал себя глупо, глядя на нее снизу вверх. В голове у него словно рассыпался пазл. Потом он подумал:

"Боже мой".

Он вспомнил свой сон.

Он стоял в морге Ян Бек. Стальная дверь захлопнулась за ним. Перед ним лежало обнаженное белое тело Шанны Баррингтон. Кто-то постучал в дверь, но она не открылась. Когда он повернулся, то, конечно же, увидел, что тело Шанны Баррингтон поднимается с плиты в морге. Она встала, глядя вниз, и начала снимать швы для вскрытия, как будто расстегивала блузку. Шов разошелся. На пол посыпались упакованные органы.

Она снова посмотрела на него запавшими глазами. Ее посиневшие губы улыбнулись.

Джек закричал.

Лицо трупа изменилось. Это было лицо Вероники.

- Да, мне приснился кошмар, - сказал Джек. - Просто кошмар.

Фэй Роуленд села на кровать.

- Ты кричал, что тебя убивают. Хотя это забавно. Мне тоже приснился кошмар.

Джек закурил сигарету.

- Я расскажу о своем, если ты расскажешь о своем.

Фэй Роуленд рассмеялась и откинула назад свои длинные волосы. Вместо ночной рубашки на ней была только просторная футболка, доходившая ей до бедер.

- Я была помолвлена с одним парнем. За пару недель до того, как мы должны были пожениться, он расторг помолвку.

- Облом, - сказал Джек.

- Мне приснилось, что он опускает меня в яму, полную огня.

- И что?

- И это все. Это был мой ночной кошмар.

- О, черт, - усмехнулся Джек. - Мой был намного хуже.

Но когда он сказал это, это прозвучало глупо.

- Вот и все. Это был мой ночной кошмар.

- Это то имя, которое ты выкрикивал, - сказала Фэй. - Вероника.

"Отлично", - Джек ухмыльнулся и выпустил струю дыма в потолок.

- У каждого из нас есть свои раны, - ее грудь просвечивала сквозь просторную футболку. - Но, по крайней мере, они делают жизнь интереснее.

- Конечно, - сказал Джек.

- Могу я задать тебе личный вопрос?

- Почему нет?

Она едва взглянула на него.

- Ты все еще любишь ее?

Что за вопрос.

- Да, - сказал он.

Он смотрел мимо нее, ничего не видя.

- Прости, - сказала она. - Мне не следовало спрашивать об этом. Я не знаю, почему я это сделала. Наверное, мне просто интересно узнать о тебе.

- Забудь об этом. По крайней мере, мы знаем, что у нас есть что-то общее.

Она снова слегка рассмеялась.

- Да, нас обоих бросили.

- Мой друг Крейг - вы с ним встречались, он работает в баре - говорит, что, когда тебя бросают, это значит, что ты лучше другого человека.

- Типичная мужская рационализация. Без обид, но мужчины склонны подстраивать правду под себя.

Ее быстрота возразить ему была достойна восхищения.

"Это то, что я сделал? - он задумался. - Придумал свою собственную правду?"

- Знаешь, женщины тоже рационализируют.

- Нет, мы этого не делаем, - сказала она. - Мы приспосабливаемся.

Он посмотрел на нее внимательнее и на всю эту ситуацию. Он был обнажен под простынями, а на его кровати сидела девушка, с которой он познакомился вчера. Ее просторная футболка подчеркивала ее наготу. Ее тело казалось мягким и бархатистым. Он подумал, каково было бы просто лечь рядом с ней и обнять ее. Мысль о сексе с ней была слишком чуждой. Образы Вероники возвращались к нему. Джек не был самым чистым человеком в мире, но он надеялся, что он достаточно честен, чтобы не использовать кого-то в угоду несбыточным мечтам. Ему нравилась Фэй Роуленд. Она была правдивой и прямолинейной. Она умела выживать.

Полная неуместность этого была тем, что делало это уместным. Он даже не удивился. Она встала и выключила свет. Он приподнял для нее простыню, и она легла. Он обнял ее за плечи.

- У меня это было давно, - сказала она.

- У меня тоже.

От ее волос слабо пахло мылом. Она легла рядом с ним.

- Мы можем, если ты хочешь, - сказала она. - Но...

- Давай просто поспим. Я думаю, так было бы лучше.

- Да, мы просто поспим. Знаешь, приятно просто поспать с кем-нибудь.

- Да, это так.

- Ты мне нравишься.

- Ты мне тоже нравишься.

- Думаю, я просто...

- Шшш, - прошептал он. - Я знаю.

Она положила голову ему на грудь, прижавшись грудью. Ее тело было таким теплым, нежное тепло убаюкивало его.

- Спасибо, - сказала она.

- За что?

Она спала. Минуту спустя Джек задремал, ощущая мягкость и тепло ее тела.

На этот раз их сны будут лучше.

ГЛАВА 14

Зеркало было стеной, в которой отражались тысячи его отражений и вещей, превосходящих его самого.

Зеркало было больше, чем стена. Это было больше, чем зеркало.

Зеркало было будущим и прошлым. Это был нашептыватель непреложных истин и олицетворение всей человеческой лжи. Это были матки и кости, инкубаторы и гробы, сперма и глубокая грязь. Зеркало было распростертыми объятиями истории, и он, ее сын, смотрел назад, ожидая ее священных объятий.

"И снова, - он задумался. - Снова".

Зеркало открылось. Он шагнул в черноту, спускаясь вниз.

В одной руке он держал свечу, а в другой -

1 ... 33 34 35 36 37 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн