» » » » Сады ночи - Грег Ф. Гифьюн

Сады ночи - Грег Ф. Гифьюн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сады ночи - Грег Ф. Гифьюн, Грег Ф. Гифьюн . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 49 50 51 52 53 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
живых, мёртвых, проклятых, просветлённых и безумных; тёмные сказки, мифологию, злые правительственные заговоры и пророчества мессианских мучеников и убийц.

Пламя рассекает ночь.

Из фермерского дома выходят двенадцать монахинь. Неся огромные горящие факелы, они идут гуськом через двор — к дереву, к колодцам; к своим судьбам.

Темнота вокруг них пылает.

Блеск огня — вместе с жаром — разбудил старика в постройке. Он шатается наружу; видит остальных, потом смотрит на ночное небо — будто ища ответа. Продолжая медленный подъём на вершину холма к Иггдрасилю, монахини не обращают на него внимания; он торопится к фермерскому дому и исчезает внутри.

Где-то вдалеке глухо рокочет гром.

Чем выше Марк поднимается, тем уже становится проход и тем ниже — потолок; он заставляет его пригнуться, а потом ползти остаток пути — на руках и коленях по ступеням. Изнурённый, он ползёт вперёд на животе; пространство настолько тесное и стеснённое, что ощущается клаустрофобия; и без того пострадавшие руки скребутся о каменные стены по обеим сторонам; кожа головы касается шершавого потолка. Свет ярче, но всё ещё маленький. Он наконец добирается до верхней ступени и маленькой деревянной двери, которая там находится. Люк?  — гадает он. Продвигаясь ближе, он понимает: свет сочится через непропорционально большую замочную скважину чуть больше монеты. Луч пронизан частицами каменной пыли, грязи и мусора, медленно кружащимися в нём, и он чувствует свежий, живой воздух сразу за дверью. Он тщится подобраться ближе — в надежде открыть дверь или хотя бы заглянуть в щель, — но когда остаётся всего в нескольких сантиметрах, свет заметно тускнеет.

В отверстии появляется глаз — налитый кровью... не мигающий... нечеловеческий.

Марк извивается назад, прочь от него — пытаясь укрыться в темноте; стоны и рычание заполняют затхлый воздух. Но так же внезапно, как глаз появился, он уходит — возвращая луч.

Дверь начинает дрожать... сначала тихо, потом яростно. Что бы там ни было — пытается войти, но не может. Оно кричит, словно раненое, и удаляется.

Марк лежит без движения, тяжело дыша и стараясь сохранять спокойствие, притиснутый в гробообразном лестничном пролёте. Свет не прерывается несколько минут. Он боится идти через дверь, но знает: у него нет выбора. Он не может оставаться здесь — надо либо выбираться, либо разворачиваться и идти обратно вниз, надеясь, что Сара не заперла ту дверь за ним.

Сизиф, бегущий за своим валуном...

Ползя вперёд, он упирается на локоть и, игнорируя боль, с размаха бьёт уже пострадавшей ладонью в дверь. Та отказывается двигаться. Он пробует снова — и снова. Дверь не поддаётся.

И тут он снова слышит это. Вода.  Бурлящая, хлещущая...

Она начинает бежать под дверью — сначала тонкой струйкой, потом быстрее и быстрее; хлещет холодной и яростной струёй сквозь замочную скважину и с поразительной силой затапливает ступени. Марк пытается отвернуться, но не может. Проход стал слишком узким, чтобы менять позицию. Единственный выбор — ползти вниз вслепую, ногами вперёд.

Когда холодная вода бьёт в лицо, он опускает голову, прижимает подбородок к груди и пытается сделать глубокий вдох.

Его губы пробуют соль.

Стена огня рассекает ночное небо. Монахини — высоко поднятые горящие факелы — стоят на вершине холма: шесть по одну сторону Иггдрасиля, шесть — по другую.

Сквозь треск огня и тихий дождь их голоса поднимаются в унисон — читают отрывок из Прорицания вёльвы  ( Völuspá ), который призовёт их повелительниц:

— Оттуда явятся... могущественные мудростью... три девы из обители под деревом...

Парадная дверь старого фермерского дома открывается со зловещим скрипом.

— Урд — имя первой...

Теневая фигура появляется; тело покрыто с головы до ног чем-то похожим на тёмный саван.

— Вердан — вторая — на дереве вырезала руны... и Скульд — третья...

Ещё двое следуют гуськом; каждая держит горящую свечу, пока все трое движутся через двор к холму.

— Судьбы устанавливали они...

Саваны метут землю и скрывают ноги. Они могут идти — или скользить; парить чуть выше земли — невозможно сказать наверняка.

— ...и жизнь распределяли...

Когда Три Судьбы достигают вершины холма, монахини направляются обратно к фермерскому дому — факелы освещают путь. Последняя в рядах подносит огонь к кусту близ Иггдрасиля; он вспыхивает — озаряя иначе тёмный холм даже после того, как монахини растворились в ночи; их факелы внезапно гаснут и без объяснений, как будто никогда и не горели.

На краю поля по другую сторону холма лиса — наблюдавшая за происходящим с самого начала — исчезает в деревьях. Она не остаётся незамеченной.

Вода продолжает хлестать — накатывает на него и затапливает лестницу. Марк изо всех сил пытается снова потянуться к двери, но напор воды теперь делает это невозможным, — он оседает назад; подчиняется её силе, уверенный, что она унесёт

1 ... 49 50 51 52 53 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн