Гаст - Эдвард Ли
- По-моему, это очень хорошая работа! Вы согласны, мистер Полтрок?
Полтрок стоял в стороне, отвлекаясь. Он смотрел на цифры: сколько железных рельсов и фишболтов бригада израсходовала с прошлой пятницы.
"Может ли все это быть правильным?"
Моррис усмехнулся, положив руки на бедра.
- Похоже, мистер Полтрок меня не расслышал... - и тут все остальные мужчины, включая негров, рассмеялись.
Полтрок огрызнулся.
- Да, мистер Моррис. Возможно, даже лучше, чем просто хорошая работа...
Длинные волосы Морриса поднял ветерок.
- До утра воскресенья, - и один из силачей пробил в колокол, - мы все выходим на смену!
Примерно сто пятьдесят человек расступились, блестя от пота, сгибаясь от усталости, но радостно восклицая, когда они разошлись по лагерям. Колокол зазвенел, всколыхнув мозг Полтрока.
- Конец очередной недели, - Моррис потер руки. - Трудно поверить, что мы уже глубоко на территории Джорджии. Уже четыре года, не так ли? А по мне, так месяцев шесть-восемь.
Полтрок едва слышал его. Только тогда он заметил длинный боковой нож в жестяных ножнах, болтавшийся на бедре Морриса.
- Мистер Моррис, что это за штука у вас на бедре? Выглядит как меч, как нож.
Лезвие зашипело, когда Моррис обнажил 14-дюймовый инструмент.
- Это называется штык-сабля, сэр. Причудливо, не правда ли? Он изготовлен из стали Кенансвильского оружейного завода. В металл добавляют что-то вроде хрома - он не ржавеет, даже если оставить его на ночь в ведре с водой. А латунная рукоять настолько твердая, что ее можно использовать как молоток.
- Зачем бригадиру такой длинный нож?
- На самом деле он не нужен... - Моррис повернул лезвие, пока оно не сверкнуло. - Он просто... красивый, я думаю. У женщин есть свои причудливые украшения, а у мужчин - пистолеты и ножи, я полагаю.
Эта мысль никогда не приходила Полтроку в голову, но она была необычной.
- Теперь, когда вы об этом заговорили, я думаю, что чувствую то же самое по отношению к своему Кольту 36-го калибра, - сказал он и жестом указал на револьвер у себя на бедре. - Да и толку от него немного, не с этой армией силачей, которую нанял мистер Гаст. Если бы рабы собирались восстать, они бы уже давно это сделали.
- Они должны быть сумасшедшими, чтобы восстать, - сказал Моррис. - Когда мы закончим, они станут свободными людьми. Конечно, есть еще индейцы, которые не прочь пошалить. Всем нам следовало бы всегда носить с собой что-нибудь для защиты.
- Предупрежден - значит вооружён... Или наоборот?
- Кстати, об индейцах... - Моррис выглянул за площадку.
Полтрок увидел несколько фигур, бредущих к ним.
- Нищие, наверное. А может, шлюхи, - предположил Моррис. - Но вернемся к тому, о чем мы говорили, - время идет так быстро. Я хотел спросить, сколько миль пути мы уже проложили? Наверняка уже 350, как думаете?
- Я подсчитываю ежемесячно, но, черт возьми, да. Как бы быстро мы ни ехали, мы можем быть близки к 350. Можем.
- Вы постараетесь посчитать сейчас?
- Да, но пусть мистер Фекори не уходит, пока я не вернусь. Наверное, это займет у меня полчаса.
- Я ему передам, - сказал Моррис. Он прищурился, глядя на медленно приближающиеся фигуры. - У него уйдет больше времени, чтобы расплатиться с белой командой, - Моррис смахнул пыль с бороды. - А я сегодня готов выпить немного виски. Как насчет вас?
Полтрок закрыл блокнот, все еще озадаченный своими цифрами.
- Что? О, да, может быть...
Мистер Гаст давал всем выходной в субботу, но Полтрок часто удивлялся тому, как тот выбирает дни.
Воскресенье было типичным днем отдыха.
Тем не менее, все могло стать довольно диким. Привозили виски и несколько голов скота. А еще на территорию пускали индианок. Эшкуа, так их называли. Мистер Гаст не возражал, чтобы по пятницам ставили палатки для индейских женщин, чтобы белые могли с ними развлечься.
Мысль Полтрока зацепилась за что-то.
- Погодите-ка. Вспомнил, что начальник по снабжению говорил мне, что виски сегодня не доставляли. Я не видел, чтобы сюда прибыл какой-нибудь обоз с припасами, а вы?
- Черт побери. Нет, не видел, - Моррис выглядел так, словно во рту у него появился неприятный привкус.
- Я знаю, что пару раз мистер Гаст покупал бочонки виски в соседних городах. Не имеет смысла везти его из дома каждую неделю...
- В Джорджии? Черт, мистер Полтрок. Джорджия разбирается в виски не больше, чем проклятый Массачусетс в хлопке.
Полтрок улыбнулся, возможно, впервые за неделю.
- Я гарантирую, что после недели такой тяжелой работы все будет в полном порядке.
- Надеюсь, вы правы. На вкус, наверное, как что-то из бочки с мочой, - Моррис вздохнул, внимательно оглядывая выходящие вперед фигуры. - Но парочка шлюх наверняка получит билет. А вот и парочка, я бы сказал.
Полтрок разглядел их даже в тусклом свете: несколько индианок в сшитых леггинсах и безрукавках из рваных шкур. Их глаза казались огромными на ожесточенных лицах. - Что это за индианки?
- Нантикоки, - ответил Моррис. - Наливают им виски, и они трахаются за это. Они жили в основном в Мэриленде, пока ополченцы штата не перебили их лет пятьдесят назад. Большинство из них ушло на север и замерзло насмерть, но некоторые ушли на юг. Джорджия выделила им резервации, как это сделали в Нью-Йорке с хауденосауни. Некоторые из этих индианок выглядят чертовски хорошо. Они трахаются за десять центов и глоток виски, а потом приносят эти деньги своим мужьям, - Моррис на мгновение приподнялся на цыпочки. - Да, сэр, сегодня вечером я засуну свой член в эту грязную пизду.
Полтрок должен был отдать должное странным женщинам, по крайней мере, за их стойкость. Он насчитал их ровно четыре, и знал, что завтра до поздней ночи они будут принимать по пятьдесят возбужденных белых мужчин. Многие из них обслуживали по четыре-пять за раз. Таких как Моррис, знал он. Моррис был неравнодушен к ним.
- Посмотрите на эту, - сказал Моррис. - Это та, которую я возьму первой.
Полтрок прищурился. Было легко определить, кого из них Моррис выделяет. Три из них выглядели старше и потрепанными, четвертая казалась чуть моложе и более свежей. Груди девушки были настолько велики, что натягивали веревки из сыромятной кожи, удерживающие ярмо.
- Ну и сиськи у этой индианки, а, мистер Полтрок? - Моррис задал бесполезный