Инкубы - Эдвард Ли
- Не могли бы вы, пожалуйста, переключить меня на учетную запись мистера Хороноса?
- Подождите, пожалуйста.
"Зачем Хороносу понадобилось нанимать центр обмена сообщениями для ретрансляции его звонков? Может быть, он врач или кто-то в этом роде? Может быть, он много путешествует?"
Оператор снова вышла на связь.
- Извините, сэр, но на прошлой неделе счет мистера Хороноса был аннулирован.
- Номер перевода все еще есть в вашем файле?
- Да, но мне запрещено его разглашать.
"Думай!"
- Меня зовут Питер Херц, - сказал Джек. - Я инвестиционный брокер мистера Хороноса. Его акции сегодня подскочили, и мне действительно нужно с ним связаться. Это очень важно.
- Вы его брокер, но у вас нет его номера телефона?
"Дерьмо! Глупый! Думай!"
- Боюсь, у меня есть только номер его рабочего телефона, а он не работает ночью. Это действительно очень важно.
Оператор сделала паузу. Затем:
- 991-0199.
- Большое вам спасибо, - Джек повесил трубку и набрал номер снова.
Послышалось странное отдаленное тиканье. Затем:
- Портативный телефон "Белл Атлантик", на который вы звоните, в данный момент не обслуживается. Пожалуйста, перезвоните позже.
Джек медленно повесил трубку. Это было какое-то странное дерьмо. Зачем Хороносу передавать звонки через центр обмена сообщениями на портативный телефон? Всегда должен быть запасной номер, если телефон выключен. Теперь Джек попал в ту же ловушку, что и с банком. Он мог бы связаться с "Белл Атлантик" и спросить адрес службы поддержки клиентов, но они никогда не дали бы ему его без ордера или повестки в суд.
"Все это хлопоты из-за пустяков", - подумал он.
У него не было других вариантов.
Или были?
Он проверил, чтобы убедиться, что все, к чему он прикасался, было на своих местах, и выключил свет. Затем он ушел.
И когда он свернул на Форест-Драйв и уехал, он обдумал свой последний вариант.
"Сегодня вечером ты уже незаконно проник в одну квартиру. Так почему бы не сделать их двумя?"
ГЛАВА 27
- Святой Отец, Отец Земли.
- Обогати нас.
- Твоя воля - наше благословение, Твой дух - наша плоть.
- Какими бы смертными мы ни были, освяти нас.
- Наша любовь - служить Тебе. Прими нашу любовь и даруй нам благодать.
- Мы молимся Тебе. Избавь нас.
- Прими нашу молитву, о Отец Земли. Спаси нас от рук наших врагов и защити нас. Дай нам силы исполнить Твою волю и улыбнись нам, - аорист поднял чашу. - Прими наши жертвы в знак нашей любви, - аорист поднял кинжал. - Прими наши дары в знак нашей веры, - аорист поставил предметы обратно на алтарь и поднял руки.
Суррогаты тоже подняли руки.
- Тебе мы навеки отдаем нашу веру, Отец.
- Отец Земли... пройди по земле через меня!
- Баалзефон, возрадуйся!
- Аориста!
Черные одежды прелата развевались в неф. Его лицо, закрытое капюшоном, колебалось в свете свечей. Он чувствовал себя воскресшим, сияющим от любви.
- Идите! - прошептал он.
Служители, обнаженные и мокрые от пота, сошли с возвышения, почтительно склонив головы. Свежие порезы на их груди - их собственные кровавые подношения - мерцали красным, как осколки рубинов. Они повернулись и поспешили покинуть неф.
Прелат опустился на колени перед главной звездой треугольника. Он наклонился и поцеловал звезду, его губы побелели от порошка из измельченных костей священников, убитых много веков назад.
- Скоро, Отец, - прошептал он.
Пол был горячим. Отблески свечей плясали, как тончайшие вуали, и освещали лица в воздухе.
- Скоро, - прошептал прелат. - Снова.
И бог повел его обратно к земляным укреплениям, изящная, прекрасная черная птица летела все ниже и ниже, к невероятным перевернутым высотам, окруженным крепостными валами из обелисков, древних дольменов и тронов королей, все ниже и ниже, паря в оглушительной тишине и под прекрасную музыку криков над пропастями крови, жареной плоти и грудами камней, кучи корчащихся трупов, когда стражники срывали с живых лица, вскрывали головы и вспарывали животы, чтобы показать мягкое, горячее сокровище своего вечного пиршества.
Да, все ниже и ниже, в сладкую-пресладкую черноту хаоса.
ГЛАВА 28
- Джек был здесь? - спросила Фэй, держа портфель наготове. - Его нет ни в офисе, ни дома.
Крейг придавал пинте "Гиннесса" идеальную форму трилистника.
- Он заходил раньше, но ушел. Не сказал, куда собирается.
Было еще рано, народу было немного. Фэй присела в конце стойки и вздохнула.
- Джек больше не занимается этим делом, - сказал Крейг.
- Что?
- Они отстранили его сегодня.
Фэй была потрясена, не веря своим ушам.
- Это почему?
Крейг указал на телевизор.
- Просто смотри. Вот это снова начинается.
Это были шестичасовые новости.
- Дело о "религиозном треугольнике", - продолжал вещать диктор. - Три ритуальных убийства за неделю. Дело раскрывается, и раскрывается плохо.
В новостях все выглядело так, будто в убийствах виновато полицейское управление, а теперь какой-то человек по имени Гентцель перекладывает ответственность на Джека.
- Капитан Кордесман отстранен от действительной службы, - сказал мужчина, когда они показали фотографию Джека, - до успешного завершения окружной программы борьбы с алкоголизмом. К сожалению, ему поручили это дело до того, как его начальство узнало, что у него проблемы.
- Довольно дешево, да? - Крейг предположил.
- Это ужасно. Он делал все, что мог.
- Этим парням было все равно. Им нужен был козел отпущения, когда об этом узнали в новостях, и Джек оказался рядом.
Фэй могла себе представить, как плохо чувствовал себя Джек. Он, наверное, сейчас напился. Но что она могла поделать? Она даже не знала, где он был.
- Он был пьян, когда ты его видел?
- Нет. Сказал, что собирается что-то сделать. Теперь на кону вся его карьера. На этот раз, я думаю, у него получится.
Фэй надеялась на это. И к чему это привело? Она все еще занималась этим делом? Кому она могла доверить свои исследования?
- Выпей чего-нибудь.
- Нет, правда, я... - она задумалась, - конечно, - решила она. - В прошлый раз я выпила одну из тех больших бутылок.
После всего этого, в дополнение ко всему ужасному, что она прочитала сегодня, она решила, что имеет право хорошенько напиться.
Затем вошла пара. Прежде чем Крейг успел принять у них заказ, они уже сидели за столиком в углу и целовались.
- Ребята, вы сегодня