Инкубы - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инкубы - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 64 65 66 67 68 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
другим названием все равно оставалось дерьмом. Джек никогда не был силен в этом. Однажды он выбрал подсобное помещение в квартире, чтобы добраться до телефонной линии одного наркоторговца. Один ковбой торговал крэком в "Джемейксе", поэтому Джек поставил "жучок" на его звонок и слушал его достаточно долго, чтобы определить время и место следующей встречи. Позже сделка была расторгнута, и окружные наркополицейские ждали своего часа. Нарушать закон, чтобы арестовать нарушителей закона, было справедливо. Неэтично? Определенно. Но такими же были наркоторговцы и убийцы.

Он вернул ключи Веронике в тот вечер, когда они расстались. Он вспомнил увядающую сирень на барной стойке и то, как холодно она выглядела, когда сидела на табурете и ждала его, как дрожала. Он вспомнил, каким мрачным был ее голос, и как отчаянно ему хотелось умолять ее, дать их отношениям еще один шанс, когда он наблюдал, как все рушится у него на глазах.

Джек вспомнил все.

У нее была небольшая квартира недалеко от Форест-Драйв, тихие соседи, вокруг не было ни души.

"Выгляди как обычно", - напомнил он себе.

Он подошел к двери, как к своей собственной. Задвижка была сложной; ему пришлось поддерживать идеально ровное давление на натяжной ключ, когда он проводил двойным крючком по 18-миллиметровому пазу для ключа. Потребовалось несколько повторных нажатий, прежде чем штифты поддались. Замок открылся так быстро, как будто у него был ключ.

Открывая дверь, он подумал о сейфе. Единственные окна Вероники выходили на лес позади дома; включенный свет не выдал бы его. Помещение казалось меньше, не таким воздушным, а тишина казалась еще более напряженной. Джек сразу почувствовал себя тем, кем и был на самом деле: нарушителем границы, взломщиком. Он представил, как на него надевают наручники и уводят городские копы.

Сначала он заглянул в блокнот, который она держала рядом с телефоном на кухне. Там было написано "Яйца, молоко, томатная паста и позвонить Стьюи по поводу контракта с Абрамсом".

- Черт, - пробормотал он.

Он пошел в спальню.

Здесь было еще больше воспоминаний. Еще больше призраков.

"Просто уйди", - сказал он себе, но сейчас не мог.

Здесь была кровать, в которой он спал с ней и занимался любовью. Здесь была ванная, в которой они вместе принимали душ, и зеркало, перед которым он так тихо одевался по утрам, чтобы не разбудить ее. Завязывая галстук, он видел ее спящую в отражении. Сколько раз он стоял на этом самом месте? Сколько раз он говорил ей, что любит ее, в этой самой комнате?

Когда он вторгся на чужую территорию, он потер лицо. То, в чем он находился сейчас, было частью его прошлого, еще одним мертвым провидением.

"Что я делаю?" - он впервые задался логическим вопросом.

Это было безумие, бессмысленность, мазохизм. Он пришел сюда просто за подсказкой о местонахождении Вероники, и теперь чувствовал, что его переполняет чувство, что их любовные отношения умерли. "Они умерли, - подумал он, глядя на себя. - Умерли, умерли, умерли. Она тебя больше не любит. Ее любовь к тебе мертва".

- Мертва, - пробормотал он.

Воспоминания вскоре нахлынули на него и сокрушили. Когда-то она любила его, он был в этом уверен. Почему она перестала это делать? Что случилось, что ее чувства так внезапно изменились? Это было несправедливо, ведь его чувства не изменились, не так ли?

"Почему ты не можешь просто отпустить ее? - он не столько просил, сколько умолял себя. - Вероника больше не любит тебя, так почему ты не можешь забыть об этом?"

Прошлое действительно было призраком, как и его любовь - жестокий призрак, питающийся им, высасывающий его кровь.

Он заставил себя начать поиски. Спальня, кухня, комната для гостей в задней части дома - нигде не было ничего, что могло бы подсказать, где она находится.

Он сел за кухонный стол, надеясь, что видения рассеются. Он был слишком сбит с толку, чтобы сосредоточиться на чем-либо.

"Призраки, - подумал он. - Призраки в каждой комнате. Даже здесь".

Сколько раз он ел с ней за этим столом? Однажды он даже занимался с ней любовью, стоя, когда Вероника легла на спину.

- Спальня слишком далеко, - сказала она и притянула его к себе. - Я хочу тебя прямо здесь и сейчас.

- На кухонном столе? - воскликнул он.

- Верно. На кухонном столе.

Теперь каждый образ преследовал его, он чувствовал себя беспомощным.

"Прекрати это!"

Он чувствовал, что если не успокоится, то может развалиться на части.

"Думай. Ты пришел сюда, чтобы..."

Но он не нашел ничего, что могло бы указать на ее местонахождение. Он везде проверил, нет ли чего-нибудь: записки, номера телефона, как проехать. Она сказала, что Хоронос пригласил ее на "эзотерический отдых". Должно быть, она что-то записала по этому поводу.

Он подумал о знаменитом украденном письме Эдгара По.

"Иногда то, что мы ищем больше всего, находится у всех на виду".

На кухонном столе лежала стопка писем. Счет за электричество, уведомление о продлении срока действия журнала "Художественные новости" и какая-то нежелательная почта. Но на самом верху стопки лежало именно то, что он искал.

Это было похоже на приглашение на свадьбу, необычная белая открытка с позолоченной каймой:

Дорогая мисс Полк!

Было приятно с вами познакомиться. За те несколько минут, что мы поговорили, я ушел с чувством глубокого удовлетворения; у нас много общего. Я хотел бы пригласить вас в свое поместье на то, что я называю "эзотерическим отдыхом". В нем примут участие еще несколько местных деятелей культуры. Это то, чем я занимаюсь уже долгое время - называйте это индульгенцией. Это творческая встреча, на которой мы можем познакомиться с самими собой и своей работой. Если вы хотите присоединиться к нам, пожалуйста, свяжитесь с моим секретарем, указанным ниже, чтобы узнать, как добраться.

С уважением, Эрим Хоронос.

Джек записал номер телефона.

"Служебный номер?" - он задумался. Обратного адреса на конверте не было, но почтовый штемпель был местным. Указаний не было.

"Должно быть, она записала их, когда уточняла по телефону".

Джек подошел к телефону и набрал номер. "Приготовь что-нибудь, - предупредил он себя. - Я просто скажу ей, что с ней хочет поговорить Стьюи. Если она спросит, откуда у меня номер, я совру. Легко".

- Центр обмена сообщениями!

- Что? - Джек удивленно ответил.

- Центр обмена сообщениями Черч Серкл, - сказала ему женщина.

"Центр обмена сообщениями?"

- О, извините.

Центры обмена сообщениями переводят звонки на счета

1 ... 64 65 66 67 68 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн