Гули - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гули - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 75 76 77 78 79 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
более важные заботы, чем уход за газоном?

- Да, я полагаю, ты права, - он наблюдал, как она допила свой напиток и снова наполнила стакан. - Итак, скажи мне, - продолжил он. - Как долго ты трахалась с Гленом за моей спиной?

Нэнси чуть не выплюнула свой напиток.

- Любыми способами и всегда? - предложил Уиллард. - Держу пари, ты ездишь на этом бедном мальчике, как на лошади... И я подозреваю, что он тоже не лыком шит. Иначе зачем бы тебе с ним возиться, - Уиллард ухмыльнулся. - Он что, засовывает тебе это в задницу?

- Ты больной! - сказала она, наконец справившись со своим шоком. - Господи, Чарльз, у тебя действительно проблемы. Ревность - это одно, но я не заслуживаю такого дерьма. Назови хоть раз, когда я давала тебе повод думать, что я тебе изменяю?

Уиллард взорвался смехом.

- Пожалуйста, дорогая, пощади меня. Я не выношу, когда женщина кладет ногу на ногу...Я уже несколько месяцев слушаю ваши телефонные разговоры с Гленом. Мой внутренний диктофон записывает их все на пленку. Это замечательная маленькая машинка.

Она стояла неподвижно, задумавшись, бросая ему вызов своим молчанием. Он почти слышал, как работает ее маленький мозг. Внезапно она сказала:

- Ты лжешь. У тебя нет внутреннего диктофона.

- О, но он есть, дорогая. Иначе как бы я узнал о твоем недавнем разговоре с Куртом Моррисом? Правда, "Сквидд МакГаффи"?

Лицо Нэнси побелело.

- Ты собиралась ему все рассказать, - сказал он. - Ты собиралась разрушить все это ради меня, не моргнув глазом. И я уверен, что ты уже рассказала об этом Глену, не так ли? Не так ли?

- Да! - закричала она. Теперь она дала волю чувствам. - Да, я сказала ему! Кто-то должен был что-то сделать, Чарльз. Там каждую ночь опасно. Я не позволю, чтобы его убили, пока ты будешь сидеть сложа руки и ничего не предпринимать.

- Он тебе поверил?

Нэнси не ответила.

- Я почти могу простить, что ты рассказала все Глену; в конце концов, он довольно уязвим. Я уверен, что ты смогла бы с ним расплатиться. Но офицер Моррис - это совсем другое дело, - его голос дрогнул. - Ты предала меня, Нэнси, и это недопустимо.

Он был уверен, что внезапная перемена в его тоне привела ее в ужас. Она взяла за ручку разделочную доску из красного дерева и слабо приподняла ее.

- Не пытайся ничего предпринять, Чарльз. Если ты это сделаешь, я размозжу тебе голову, - но ее предупреждение прозвучало неуверенно, подтверждая ее страх. - Ты не можешь признать свои неудачи, ты никогда не мог. План провалился, Чарльз. Признай это. Теперь это не в нашей власти. Рано или поздно нам пришлось бы обратиться в полицию.

Ему не нравилось, когда ему говорили, что он потерпел неудачу; это напоминало ему об отце. В любом случае, как она узнала? План еще можно было спасти.

- Да, рано или поздно, - сказал он. - Значит, ты решила раньше.

- Верно. У меня нет выбора, я вижу, что ты потерял всякую связь с реальностью. Сегодня вечером я все расскажу Моррису. И ты не сможешь меня остановить.

Уиллард улыбнулся широкой, гордой улыбкой с плотно сжатыми губами, как ребенок, который перехитрил взрослого.

- К сожалению, любовь моя, я могу остановить тебя. На самом деле, я уже это сделал, - его глаза сияли, а улыбка блистала. - Покалывание еще не ощущается? Возможно, онемение губ? Повышенное слюноотделение?

Она застенчиво повысила голос.

- О чем ты болтаешь?

- Я думаю, ты не задавалась вопросом, почему я не выпил ни капли лимонада.

- Почему?

- Я добавил в него достаточно ТТХ, чтобы убить Веселого Зеленого великана.

Она улыбнулась ему в ответ.

- Теперь я знаю, что ты полон дерьма, Чарльз, - сказала она с твердой уверенностью. - ТТХ не растворяется в воде. Если только...

- Если только что, дорогая? - это было так приятно. Так приятно было полностью одурачить ее. - Если только это не смешано с цитратным буфером. Как, например, лимонная кислота. Главный ингредиент лимонада.

Она уронила разделочную доску и выбежала из кухни. Она как безумная помчалась по коридору, через фойе, в кабинет, спотыкаясь, натыкаясь на стены, слепо продвигаясь вперед. Уиллард следовал за ней, как безумная тень. Он посмеивался и двигался, возможно, так же отчаянно, как и она, чтобы не упустить ни одной детали ее смерти. Он следовал за ней по пятам, пока она влетала в подвальный этаж и спускалась по лестнице.

Вспыхнул верхний свет. Уиллард небрежно оперся о стол для вскрытия. Он закурил сигарету и наблюдал, как Нэнси роется в одном из шкафчиков для хранения.

- Я знаю, что где-то там есть флакон с ипекакарией, - предложил он. - Желаю удачи в поисках. Но ты не хуже меня знаешь, что рвота в данный момент бесполезна.

Она проигнорировала его. Из маленькой квадратной бутылочки она насыпала немного медного купороса в стакан, затем наполнила стакан водой и выпила залпом. На полпути к повторению процесса она упала на колени, и ее начало сильно рвать на пол.

- Я же тебе говорил, - сказал Уиллард.

Она продолжала корчиться и ее рвало. Это был ужасный квакающий звук, совершенно неподобающий женщине.

- Пожалуйста, дорогая, - сказал он, не в силах удержаться от гримасы. - Постарайся умереть с большим красноречием. Это действительно очень неприятно.

Он знал, что на то, чтобы убить ее, уйдет около двадцати минут. Но зачем тратить время впустую? Она почти ничего не почувствует.

Сначала он натянул перчатки. Он знал все о лазерах, используемых полицией штата, и об обработке кристаллами смолы, которые позволяют обнаруживать отпечатки пальцев на коже человека. Его поразил уровень, на который продвинулись криминалистические технологии. Вскоре электропоретические методы позволят идентифицировать сперму так же легко, как скрытые отпечатки пальцев. Они изобличали насильников с помощью клеток корней волос и определяли подтипы крови на сигаретных окурках. Уиллард знал, что ему следует быть предельно осторожным.

Он расстелил на столе тяжелую, новенькую пластиковую салфетку, затем поднял ее и положил на нее. Он снял с нее кольца, браслет и серебряное ожерелье и бросил их в сумку. Ножницами он разрезал ее платье, лифчик и трусики, вытаскивая каждую деталь из-под нее, а затем снял с нее туфли.

"Вот и Саут-Ривер", - подумал он.

Все это было отправлено в пакет.

Она дрожала

1 ... 75 76 77 78 79 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн