» » » » Иллюзия любви - Валерия Аристова

Иллюзия любви - Валерия Аристова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иллюзия любви - Валерия Аристова, Валерия Аристова . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 22 23 24 25 26 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
маркиз делает с ней все, что угодно. Жду вас у себя, как только доберетесь до Парижа.

И она ушла.

Рауль схватил ключ, поздравляя себя с победой. Анну он победил. Осталось только спасти Аделаиду от нее самой.

Ночь застала Рауля в темном коридоре. Он усмехнулся, оценив меру беспечости маркиза де Лаваль, который не удосужился даже приставить к нему охрану. Воспользовавшись ключом, оставленным виконтессой, он открыл дверь и выскользнул в темноту.

Слуги уже легли, и в доме была полная тишина. Где-то во дворе залаяла собака, он вздрогнул и прижался к стене.

Дверь в комнату Аделаиды не была заперта. Он тихо вошел, ступая так, чтобы не было слышно, и остановился у ее кровати.

Его белокурый ангел спал, свернувшись калачиком. Белоснежные волосы рассыпались по подушке, и ему безумно захотелось ее поцеловать. Но позволить себе этого он не мог. Быстро найдя платье Аделаиды, какие-то нужные вещи, он свернул их в узел, на столике обнаружил несколько монет и золотую цепочку. Видимо, маркиз перешел к подкупу и стал одаривать его жену драгоценностями, боясь подарить сразу что-то дорогое или не имея на это средств. Рауль усмехнулся. Скорее второе. Принимая Аделаиду в королевском замке и выдавая его за свой, Ален явно пытался пустить пыль в глаза. Рауль забрал золото, собрал монеты. Учитывая, что его кошелек пропал вместе с оружеим, деньги ему явно пригодятся в пути.

Он снова подошел к кровати. Опасаясь, что пробудившись, Аделаида тут же закричит, как закричала вчера, он вздохнул и свернув небольшую тряпицу, ловко сунул ей в рот кляп. Аделаида подскочила, вытаращив глаза, замотала головой, но он не долго думая завернул ее в одеяло, перекинул через плечо и бегом покинул комнату. Пробежав по лестнице с сопротивляющейся жертвой на плече, Рауль открыл засов, и выскочил в сад, откуда пробежал в перелесок, где вчера оставил коня. Аделаида сопротивлялась, будто ей грозила смертельная опасность. Он перекинул ее через седло, вскочил на коня сам, и дал шпоры. Оставляя позади себя неудачливого жениха, ревнивую женщину и подвал с зерном Рауль был очень доволен собой.

Глава 17, где Аделаида обретает счастье

Что нужно для счастья? Для счастья нужно совсем не много! Бурное выяснение отношений с последующим примирением в постели, желание быть вместе и страсть, которая кружит голову. Осознание того, что любовь порадила новую жизнь добавляет счастью только большей остроты, и положив руку на живот можно шептать нежные слова тому, кто стал причиной этого счастья.

Так думала Аделаида, сидя на балконе ясным мартовским утром и наслаждаясь первым теплом. Живот ее был уже хорошо заметен, и она чувствовала себя счастливой, когда думала о своем ребенке. Конечно же это будет сын, ведь ее мужу нужен наследник. Конечно же, сын будет похож на нее, потому что она хочет в своем ребенке видеть продолжение себя.

Дни проходили за днями, Рауль был всегда рядом, и был, казалось, так же счастлив, как и она сама. Целыми днями они гуляли, смеялись, выезжали в ближайший городок в коляске с рессорами, а ночами любили друг друга, и с каждым разом, казалось, любовь их становилась все более нежной.

— Как только ты оправишься от родов, мы переплывем океан и я покажу тебе места, где вырос, — сказал он как-то.

Аделаида никогда не видела моря. В тех местах, где она росла, были река и озера, но моря не было, и ей оно казалось чем-то невероятным. Перспектива плыть на корабле и оказаться на тропическом острове приводила в восторг.

— Боже мой, это же прекрасно, Рауль! — воскликнула она, — я и правда хочу увидеть мир, и те места, где ты вырос!

Он рассмеялся, как ей показалось, с облегчением.

— Я вырос среди пальм, черепах и негров, — сказал он, — а потом, когда стал старше, жил на корабле, не сходя на берег.

— Мне безумно нравится думать, что ты — настоящий пират, — она рассмеяалась.

— Не пират, наоборот, — он провел рукой по ее щеке, — мы ловили пиратов и вешали их на реях.

Иногда Рауль закрывался в кабинете и писал длинные письма, ответов на которые Аделаида никогда не видела. Живот ее был уже хорошо заметен, когда наконец-то письмо пришло.

— Мы завтра же отправляемся в Париж, — сказал Рауль, пробегая глазами несколько строк, и лицо его стало серьезным, — нам нужно забрать документы, которые утверждают меня, как губернатора острова Карабос.

Глаза его сияли, и Аделаида решила, что Рауль не менее нее хочет оказаться в Карибском море.

Начались сборы. Платья, доставленные от бабушки, те самые, которые оплатил для нее маркиз, и новые, что были сшиты тут, в Маленьком замке, упаковывались в большие сундуки. Служанки суетились, и даже Аделаида начала суетиться, хотя ей не нужно было ничем заниматься.

По пути они остановились в доме бабушки, и Аделаида наконец-то обняла ее, заметив, как за последние месяцы та сдала.

— Когда родится ребенок, мы отправим его к вам, — сказал Рауль мадам де Новелье, — так что берегите силы.

Бабушка счастливо рассмеялась.

— А почему? — удивилась Аделаида, — разве мы не возьмем его с собой, на остров?

— Для ребенка опасны такие переезды, — сказал Рауль, обнимая ее, — нам же нужно, чтобы наш сын вырос здоровым и сильным, а не упал за борт и не был унесен альбатросами.

Рауль улыбался и Аделаида тоже заулыбалась. Ей не хотелось оставлять ребенка, но она понимала, что бабушка отлично присмотрит за ним, как когда-то смотерела за ней с тех пор, как Аделаида научилась ходить.

— Тропический климат вреден для детей, — сказала бабушка, — месье граф очень правильно рассуждает. Вернетесь, ваш сынок будет в лучшем виде ждать вас тут, в полной безопасности и на свежем молочке.

Слова бабушки окончательно убедили будущую мать, что ребенок ее должен остаться в безопасном месте. Она вздохнула и постаралась отринуть мысли об ангелоподобном малыше, которого она будет учить ходить. Когда она вернется, малыш уже давно научится не только ходить, но и скакать на пони. Ей было грустно, но нужно было гнать от себя грустные мысли и постараться мечтать только о самом хорошем. Живот ее уже хорошо был большим, а значит, ребенок скоро появится на свет.

— Пусть Аделаида поживет тут, пока вы займетесь делами, — сказала бабушка Раулю, но тот покачал головой.

— Нет, мадам. Я боюсь оставлять

1 ... 22 23 24 25 26 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн