» » » » Другие правила - Валерия Аристова

Другие правила - Валерия Аристова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Другие правила - Валерия Аристова, Валерия Аристова . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 72 73 74 75 76 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на него, не в силах понять хода его мыслей. Потом отвернулась:

— Я никогда не стану твоей женой, — сказала она, — твой наследник не может быть сыном твоего врага. Это нечестно.

— Позволь мне самому решать, что честно, а что — нет, — ответил Хуан, — наша помолвка никогда не была расторгнута. Все это время ты была моей невестой. И только я несу ответственность за все, что произошло за это время.

— Прекрати, Хуан, — Валери подошла к нему и положила руки на плечи, — ты сам не понимаешь, чего ты хочешь!

— Я? – удивился он, — я всегда хотел только одного — жениться на тебе. Сегодня вечером я убью подонка, а ночью мы обвенчаемся в замковой часовне.

— Хуан, — проговорила она вкрадчиво, — ты забыл спросить мое согласие.

— Ты уже давала его... в Мадриде.

— Но я не давала его сегодня.

Глаза их встретились. Зеленые, полные слез глаза Валери, и черные, лихорадочно горящие глаза Хуана. Он молчал, что-то судорожно обдумывая, потом отвернулся и пошел к двери.

— Хуан, ничего этого не будет! — крикнула ему в след Валери.

Хуан обернулся к ней. Очень бледный, но совершенно спокойный. Он ничего не ответил, потом вышел, прикрыв за собой дверь и оставив Валери в полной растерянности.

Глава 20. Дуэль

Уже стемнело, когда дон Хуан подошел к дверям Охотничьего домика. В доме ярко горел свет. Хуан постучал, и на пороге показалась знакомая уверенная фигура. Хуан низко поклонился, сняв шляпу.

— Дон Родриго, не соизволите ли вы составить мне компанию для прогулки в такой приятный лунный час?

Хуан явно издевался. Дон Родриго не привык к подобного рода обращению с его стороны.

— С тобой? – усмехнулся дон Родриго, — что тебе приказано, пес?

Хуан усмехнулся.

— Ничего не приказано на этот раз. Удивительно, да?

— Такого быть не может, — дон Родриго засмеялся, и хотел было зайти в дом, но Хуан удержал дверь, — чего ты хочешь, мальчишка?

— Я уже сказал, хочу прогуляться с вами под луной. И не забудьте шпагу.

Дон Родриго был явно удивлен. Он совершенно не ожидал этого.

— Малыш, шел бы ты спать, — сказал он, — а то госпожа твоя будет тобой недовольна и высечет хлыстом. Иди, пока цел.

Теперь засмеялся Хуан.

— Да, такое возможно. Скорее всего, она не будет довольна. Но чему быть, того не миновать! Выходите! Или вам нужен другой вызов?

— Вызов? – удивился дон Родриго.

— Да. Мне нужно поступить так, как, возможно, и следовало бы… – Он размахнулся и, пользуясь тем, что противник совершенно сбит с толку, врезал ему в челюсть.

Дон Родриго отлетел в дом, проклиная паршивого щенка, который совсем отбился от рук:

— Ревнивая маленькая тварь! – прошипел он, вскочил на ноги и бросился в дом.

Хуан ждал, прислонившись к косяку, стараясь унять нервную дрожь. Он был достаточно уверен в себе, но дон Родриго был серьезным и опасным соперником, необходимо сохранять спокойствие, чтобы победить его. Но и Хуана поджидал сюрприз. Дон Родриго появился вновь, в руке его был клинок, а за ним следом вышла белая тень… Валери!

— Валери? – удивился он, — что ты тут делаешь?

Она пожала плечами.

— Иди домой, Хуан, — она смотрела твердо, — попроси прощения у дона Родриго и иди домой!

Хуан, казалось, остолбенел.

— Давай, давай, пес! – дон Родриго обхватил Валери за плечи, — проси прощения. И подставляй свою морду. Я тоже мечтаю давно врезать тебе! Или мне взять кнут?

— Отойди, Валери, — Хуан вынул шпагу из ножен.

— Хуан, — она говорила совершенно спокойно, — я прошу тебя уйти. Оставь нас в покое. Твоя ревность неуместна.

— Я же говорил тебе, это мое дело, — Хуан совершенно не собирался отступать и голос его звучал твердо, — позволь мне делать то, что я должен.

— Да что с ним произошло, — пробормотал дон Родриго, потирая челюсть, — давай, пес, проси прощения и проваливай! Иначе я возьму кнут, черт возьми! – он отошел к конюшне и на самом деле достал кнут и щелкнул им о стену дома, — ну?

Хуан засмеялся и склонил голову на бок.

— Ну же, Валери, что ты выберешь? Будешь смотреть, как он выпорет твоего жениха?

Она подошла и сжала его руку. Глаза ее умоляли:

— Хуан, пожалуйста… я запрещаю тебе!

— Жениха? – удивился дон Родриго, — она моя жена. И скоро будет женой перед Богом! Неужто ты настолько слаб, что готов взять женщину с чужим ублюдком? Сам не в состоянии пролить в нее семя? – он расхохотался, а Валери поморщилась, но отвернулась, чтобы он не увидел.

— Я наслышан о вашем благородстве, — усмехнулся Хуан, — вы весьма избирательны в выражениях, когда дело касается вашей супруги и вашего сына, — он обернулся к Валери, — прошу тебя, отойди. Пожалуйста, позволь мне выполнить свой долг!

Валери отошла. Похоже, последняя фраза решила все. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого, но молчала.

— Ого, прекрасная госпожа позволяет мне отделать самому ее пса? – дон Родриго встал в позицию и отсалютовал Хуану шпагой, — что ж, я не буду тебя убивать, щенок! Я выпорю тебя, чтобы ты на всю жизнь запомнил простую истину: эта женщина моя! И ты не смеешь распускать тут руки и сопли! Твое дело – повиновение! И ей и мне!

Хуан усмехнулся, но не ответил, вместо этого он снял камзол и плащ и бросил их на землю. Дон Родриго был уверен в себе, насмехался и даже попытался достать его кнутом. Хуан отскочил, и тут же легко отбил выпад дона Родриго. Дуэль началась.

Хуан двигался уверенно и спокойно. Дон Родриго наступал. Он явно надеялся быстро выбить из рук соперника оружие, считая того не только моложе, но и слабее себя. Всем известно, что нет лучшего дуэлянта, чем дон Родриго.

Хуан был сосредоточен, отступал, но не собирался сдаваться. Дон Родриго явно был опытнее и сильнее, но Хуан дал себе слово, что будет спокоен, что проглотит все издевки и не даст вывести себя из равновесия. Он почти сдержал его. Дон Родриго был слишком опасен, чтобы позволить себе какие-то лишние эмоции во время схватки с ним. Клинок мелькал, как молния,

1 ... 72 73 74 75 76 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн