» » » » У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 10 11 12 13 14 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
конце концов, если бы он просто передал ей папку, её сногсшибательная фигура умчалась бы прочь, оставляя за собой клубы пыли, и что-то глубоко в груди подсказывало ему, что это будет плохо.

Итак, да, рано утром — после явного недосыпа — Раф отправился в спортзал, съел поистине ужасный омлет из яичного белка и рано прибыл в участок, чтобы напеть в три короба своему капитану. Во вторник капитан всегда приходил рано. Он появлялся, а затем отправился на еженедельную игру в гольф со своим зятем. Всё, что Рафу нужно было сделать, — это поднять шум о том шуме, который он вызовет, если люди узнают, что их близким угрожает опасность быть искалеченными. Раф не любил себя за это, но он увеличил ненависть к перевёртышам. Капитану было несложно представить, что люди будут в ярости, узнав, что это расследует АСР, а не ЛЛПД. У капитана было достаточно предубеждений, чтобы сразу поверить в то, что это совершило сверхъестественное существо — он не мог предположить, что человек захочет от мёртвых части тела, и Раф никак не мог ему это объяснить. И мысль о гневных жалобах на то, что ЛЛПД ничего не делает для защиты своих умерших близких… капитану было достаточно отложить игру в гольф на час, чтобы он мог разобраться в вопросе юрисдикции.

Раф кивнул капитану, который делал вид, что обсуждает что-то с Джорджией, и изо всех сил старался не показывать очевидным, что он глазеет на длинные ноги Исиды.

— Мой капитан настаивает, чтобы я занимался этим делом.

— Действительно? Почему бы нам не узнать, что мой босс говорит по этому поводу? — сладко пробормотала она, прежде чем закричала чертовски громко: — Блонди! Где тебя черти таскают?

В ответ ей послышалось урчание, за которым последовала тяжелая поступь кого-то большого — очень большого. Возможно, самый крупный парень, которого Раф когда-либо видел, вошёл в офис и сунул телефон в карман. Воздух наполнился ужасающим трепетом, когда гигант оглядел всех. Одного из их патрульных офицеров ростом шесть футов четыре дюйма прозвали снежным человеком, но он казался средним по сравнению с этим парнем. Он должен был преодолеть не менее семи футов и был сложен как профессиональный рестлер. Или два профессиональных борца — у парня были лишние мышцы. Конечно, у него были светлые волосы, хотя Раф сомневался, что в ближайшее время рискнет называть громадного блонди.

— Опять проверяешь Эрин? — спросила Исида у гиганта.

— Убедился, что она останется в офисе, — ответил он глубоким басом. — Ей лучше не выходить в поле.

— Ой, папа-медведь, — проворковала она.

Раф, несмотря на его явный недостаток в том, что он был на фут ниже, и он предполагал, что, по крайней мере, на сто фунтов легче, испытывал явное желание ударить гиганта прямо в его гранитную челюсть, чтобы вызвать этот воркующий звук из Исиды. По какой-то причине он не любил, когда она ворковала с другими мужчинами.

Он фыркнул, а затем бесстрастно посмотрел на Рафа.

— Ганнер Кристиансен, АСР, — прогрохотал он.

— Рафаэль Сильва.

— Мой босс, — добавила Исида.

Она посмотрела на капитана, который с открытым ртом смотрел на Ганнера.

— Хм-м-м, мой больше твоего.

— Дело не в размере, — предложил Раф, удивлённый собственной дерзостью.

Или, может быть, он просто хотел доказать Исиде, что огромный мужик его не беспокоил. «Похоже, она не хотела обуздывать своё резкое поведение, так зачем ему это делать?»

— Да, всем мужчинам хотелось бы верить в это, — усмехнулась она.

— Исида, — прорычал Ганнер. — Что Директор сказал тебе о насмешках над коллегами?

Исида постучала по нижней губе ногтем с красным лаком.

— Что это весело, и мне следует делать это чаще?

— Точное слово, которое он использовал, было «запрещено».

Ганнер фыркнул и двумя большими шагами проглотил расстояние между ним и капитаном. Ошеломлённый капитан позволил массивному агенту АСР пожать ему руку.

— Грязное дело, разграбление могил, — заметил Ганнер.

— Да, да, это так, — пробормотал капитан.

Раф потёр верхнюю губу, чтобы скрыть улыбку, которая хотела вырваться. Немногие касались его капитана. Было жаль, что Ганнер лишь пожал руку. Исида подмигнула ему, когда он поймал весёлое выражение её лица.

Ганнеру удалось провести капитана в его кабинет, пригнувшись его массивным телом через небольшой дверной косяк. Человек постарше даже не подозревал, что происходит, пока не сел за свой стол, глядя на улыбающиеся фотографии своей ужасающей жены и язвительного отпрыска. Исида схватила Рафа за руку и потащила его за собой в офис, проплывая мимо разъярённой Джорджии. Исида плотно закрыла дверь перед Джорджией, когда молодая женщина попыталась последовать за ней. Хорошо, он знал, что ему не должно было нравиться видеть торжествующее выражение лица Исиды или ярость на лице Джорджии, но Раф просто ничего не мог с собой поделать. «Его тигрица вполне может быть воплощением зла, и ему нравилось это».

— Ну, — начал капитан.

— Так что думаете? — перебил Ганнер.

— Это серьёзное дело, — ответил капитан, качая головой, и его челюсти вздрагивали. — Я не хочу, чтобы общественность узнала, что их умершие близкие небезопасны в своих могилах.

Исида кивнула.

— Безусловно, люди сходят с ума по таким вещам. Мёртвые родственники и домашние животные — настоящая горячая кнопка. Никогда не забуду наше дело, когда та ведьма убивала чужих кошек и продавала их размятые кости как афродизиаки.

Ганнер согласно кивнул.

— Да, это было противно. Или, когда тот вампир экспериментировал, пытаясь превратить собак в кровососов.

Капитан уставился на них не с гневом, а с чем-то более похожим на замешательство. Весь разговор, должно быть, показался ему нереальным. Этот человек провёл свою карьеру, избегая сверхъестественных существ, насколько это было возможно, и здесь он столкнулся с двумя более крупными перевёртышами, чем жизнь, и он не знал, как действовать.

Раф закашлялся и пристально посмотрел на капитана. «Не пасуй». Пожилой мужчина вздрогнул, как будто очнулся ото сна.

— Имея это в виду, было бы лучше, если бы детектив Сильва продолжил расследование этого дела.

Ганнер скрестил руки на груди и, кажется, стал ещё больше. Учитывая, что он уже занимал около трети кабинета, это было немалым подвигом.

— Мне это не нравится. Я не могу этого допустить.

Капитан внезапно нашёл свой позвоночник, и его лицо приобрело тревожно-красный оттенок, когда он собрался, чтобы объяснить Ганнеру, зачем. Однако всё это было напрасно, поскольку Ганнер оборвал его, прежде чем он успел выпустить свой первый вздох негодования.

— Все предыдущие ограбления могил, с которыми я имел дело, вели к ведьмам, и мы не говорим о Гленде из «Волшебника страны Оз».

— Или Сэм из «Моя жена меня приворожила», — вставила

1 ... 10 11 12 13 14 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн