» » » » У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У тебя только девять жизней - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 11 12 13 14 15 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Исида. — Раньше мне нравилось это шоу, — пробормотала она Рафу, толкая его локтем.

— Мы говорим о ведьмах, которые пытаются вызвать демонов в субботу вечером. Это может быть опасно, и я бы почувствовал себя лучше, если бы один из моих агентов тоже занимался этим делом.

Капитан немного успокоился, но всё равно слегка ощетинился.

— Думаете, мой детектив не справится?

— Думаю, ваш детектив не знаком со сверхъестественными существами и мог бы воспользоваться некоторыми советами. Если окажется, что наш парень человек, тогда дело ваше, на все сто процентов. Если нет... ну, тогда будет хорошо, если у вас будет мой агент в деле. Моя команда обычно не занимается грабежами, но поскольку Исида уже была на месте преступления…

Исида фыркнула от преувеличенного раздражения.

— Что? Ты, должно быть, шутишь. Работать с ним? О нет, ну-э-э, ни за что. Что ж, если я ничего не могу с этим поделать, тогда ладно. Я с нетерпением жду работы с вами.

Она просияла лучезарно.

Во время её мини-речи Раф старался скрыть своё растущее возбуждение, Ганнер закатил глаза, а капитан выглядел озадаченным — он понятия не имел, что происходит.

Раф затаил дыхание, ожидая ответа. Он сделал своё лучшее стоическое лицо, пытаясь скрыть тот факт, что внутри он прыгал вверх-вниз, как маленький мальчик, который только что открыл для себя мороженое. Что? Он был бы так же взволнован, если бы ему пришлось работать с любым другим агентом АСР... ох, он даже не потрудился закончить эту ложь. Нет, он действительно хотел сохранить дело, но хотел проводить больше времени с интригующей тигрицей-перевёртышем. Это потому, что ему было любопытно узнать поближе перевёртышей — да, вот и всё. Это определённо было не потому, что ему очень хотелось прикоснуться к ней и быть рядом с ней. Нет, привет. «Ему действительно следует перестать лгать себе».

Капитан заёрзал на стуле под безжалостным взглядом огромного перевёртыша. Возможно, понимая, что спор не закончится хорошо, он сдался.

— Полагаю, совместное расследование…

— Превосходно.

Ганнер хлопнул в ладоши, и капитан чуть не прыгнул на стену.

— Исида, держи меня в курсе и дай мне знать, если тебе понадобится дополнительная мужская сила.

— О, я думаю, что хорошо разбираюсь в мужской силе.

Её брови приподнялись, и Раф, невзирая на себя, покраснел.

— Детектив, приятно было познакомиться.

Ганнер крепко пожал ему руку.

— Капитан.

С этими словами Ганнер вышел из офиса, и Исида повернулась к нему. Её язык высунулся и облизал губы.

— Итак, с чего начнём, напарник?

Глава 5

Исида тяжело вздохнула. Мисс Китти мурлыкала от запаха свежего дождя, исходящего от Рафа, но Исида сосредоточилась на запахе мёртвых.

Раф вопросительно посмотрел на неё.

— Ну что?

— Ничего, — раздражённо признала она.

Она надеялась, что теперь, когда дождь прекратился, почувствует запах или два, но, к сожалению, она ничего не обоняла.

— Вы всегда пользуетесь своим носом в расследовании?

— Эй, как не удивительно, вы, ребята, постоянно пользуетесь собаками-ищейками.

Его губы дёрнулись.

— Значит, это делает тебя тигром-ищейкой?

— Смейся, смейся, мудак.

Раф ухмыльнулся и начал бродить по кладбищу, наугад читая могилы. Он наклонился, чтобы рассмотреть одну из них поближе, и ей был предоставлен прекрасный вид на его невероятно упругие ягодицы. Его джинсы плотно прилегали к его спине, и Исида издала непроизвольный стон, когда её тигрица начала задыхаться. Тёплое покалывание распространилось по её лону, и Исида закрыла глаза, пытаясь создать ощущение контроля. Конечно, всё, что она видела, закрывая глаза, было восхитительно непристойные образы Рафа, совершающего какие-то очень интимные действия с её зудящим телом. Отлично, это было снова прошлой ночью. Долгая ночь, наполненная ошеломляющими сексуальными фантазиями, холодным душем, вмешивающейся матерью-призраком, тремя кошками, которые не испытывали никакой симпатии к её страданиям, и, о да, ещё несколькими сексуальными фантазиями.

Кто угодно мог подумать, что она изголодалась по сексу. У неё был секс меньше двух дней назад, а теперь она практически тосковала по человеку, которого только что встретила. Исида была почти уверена, что её нынешнее беспокойство в значительной степени связано с предстоящей течкой, но она не могла отрицать того притяжения, которое её тело, не говоря уже о её похотливом зверьке, испытывало к Рафу. «Глупый, сексуальный человек».

— Ты в порядке?

— В порядке, — выдохнула она.

Совершенно не пытается изо всех сил удержать себя от того, чтобы подбежать к нему и трахнуть его на кладбище среди бела дня. У неё не было большого стыда, но она знала, что заводить отношения с парнем, пока идут похороны, всего в паре шагов от вас, было совершенно безвкусно.

— Думаю, нам следует уйти, я сомневаюсь, что мы сможем найти какие-либо новые доказательства, и считаю, что лучше всего эти могилы засыпать как можно раньше.

К тому же Исида обнаружила, что кладбище — место, где они впервые встретились, — было слишком сексуальным местом для них, чтобы быть наедине. Или полу-одни, как сейчас. Близорукий крот наблюдал за ними издали, но это никоим образом не подавляло её позывов. Им нужно пойти куда-нибудь с немного менее любовной атмосферой, например, на бойню или что-то в этом роде.

— Хм-м-м, это странно.

— Не совсем, запах уже довольно плохой.

— Не это, я имею в виду, что эта могила странная.

Раф присел перед блестящим чёрным надгробием.

Исида подошла к нему.

— Элспет Грей, любимая сестра и дочь, умерла в одна тысяча восемьсот девяносто седьмом году. Я почти уверена, что у Элспет есть хорошее алиби на прошлую ночь.

Раф спустил солнцезащитные очки на нос.

— Всем этим могилам в этом ряду не менее ста лет. Несмотря на то, что я уверен, Шеп прилагает огромные усилия по поддержанию порядка в этой местности, все остальные могилы заросли сорняками и крошатся. Но эта почти новая, земля ухоженная, и на ней есть довольно свежие цветы — им всего неделя. Это довольно неуместно.

— Может быть, у кого-то действительно сильные кровные узы, и он испытывает полное раздражение от своих давно умерших родственников.

Раф криво улыбнулся ей.

— Или, может быть, они лично помнят свою любимую Элспет.

— Ах, ты думаешь о вампире.

— Я думаю о вампире, который толкнул тебя в ту могилу. То, что с тобой случилось, меня беспокоит, — его голос стал немного жёстче.

Не показалось? Был ли Раф зол на кого-то за попытку причинить ей боль? Мисс Китти была в восторге от этой перспективы — именно так пары думали друг о друге. «Тьфу, опять это». Напористая тигрица танцевала вокруг этого слова с тех пор, как они встретились прошлой ночью.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн