» » » » Только для твоих лап - Элизабет Прайс

Только для твоих лап - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Только для твоих лап - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 15 16 17 18 19 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
говорить.

Они были в баре «Красная луна». Они уже подняли тост за Клейтона, и теперь Каттер пытался забыть о своём дне.

Каттер оглядел бар. Он не хотел признаваться в этом, но был разочарован тем, что Люси не было. Она не заходила в бар так часто, как он, но Каттер как бы надеялся увидеть её дружелюбное лицо. Он просто не осознавал, как сильно хотел её видеть, до этого момента.

Он также с некоторым трепетом отметил, что нового врача нет. У него было плохое предчувствие по этому поводу.

Дейл подал ему ещё пива, как только он допил своё последнее.

— Выпей, ещё рано.

Каттер сделал глоток пива и небрежно попытался завязать разговор.

— Кто-нибудь встречал нового доктора?

Исида ухмыльнулась.

— Имеешь в виду, доктора Секси? Конечно, да.

— Не такой уж и секси, — проворчал Каттер.

Эйвери покачала головой.

— Нет, он очень сексуальный.

Каттер нахмурился, глядя на неё. Эйвери обычно была голосом разума по сравнению с Исидой, которая была роковой женщиной.

— Я слышала, что он холост, — продолжила Джесси.

Его волк зарычал. «Потрясающе».

Уэс бросил на них укоризненный взгляд.

— Все мужчины для вас, женщины, куски мяса?

Исида хмыкнула.

— Нет, это кусок мяса, прямо ростбиф. А вы, — она по очереди переводила взгляд с Каттера, Дейла, Уэса и Уэйна, — вы, ребята, больше похожи на котлеты гамбургера.

Уэйн изумлённо посмотрел на неё.

— Знаешь, я больше люблю вяленую говядину.

Эйвери с сомнением посмотрел на него.

— Что, резина и кожа?

— Нет, круто, и можно долго смаковать.

Он подмигнул женщинам, и они начали хихикать. Волк Каттера заворчал на их выходки.

— Так что за доктор? Почему его сегодня нет здесь? — спросил Каттер, пытаясь вернуть разговор к его исходной точке.

Джесси пожала плечами.

— Он выглядит классным, забавным, очаровательным…

— У него очень упругая задница, — продолжила Исида.

— Но он сказал, что всё ещё устраивается, и ему нужно распаковать все свои коробки после переезда. Он сказал, что обязательно выпьет с нами в другой раз. А Сесиль уже попросила его войти в команду по софтболу.

Каттер отпил пиво.

— Но она даже не видела, как он играет!

Исида фыркнула.

— Не важно, ты бы видел, как Сесиль ухмылялась ему, когда Люси проводила с ним экскурсию по зданию. Клянусь, я думала, что лебедь-перевёртыш сейчас упадёт в обморок, как южная красавица.

Его волк зашевелился при упоминании Люси. Каттер подумал, что она устроила льву экскурсию только потому, что была приветливой, и они собирались работать вместе. Она была слишком хороша для своего же собственного блага.

Он пытался казаться равнодушным.

— Значит, он дома, да? Не где-нибудь ещё?

Не на свидание с ежихой-перевёртышем? Люси специально сказала, что её интересует только он, но что, если лев заманил её на свидание. Она была такой милой и невинной. Он мог бы обманом заставить её поужинать с ним. Господи, они могли бы сейчас есть пасту в романтическом итальянском ресторане!

Дейл искоса посмотрел на него.

— А тебе какое дело? Тебе ведь не нужен доктор?

— Конечно, нет, — пробормотал Каттер. — Мне просто интересно, он кажется немного знакомым.

— Несколько лет назад он работал в АСР Урсы. Но, тем не менее, он кажется тебе действительно интересным.

Каттер закатил глаза, сказал Дейлу отвалить и отпил пиво. Его волк немного успокоился. Он предположил, что, если бы Люси пошла на свидание со львом, Джесси узнала бы об этом. Её крошечный пальчик был на пульсе всех слухов в здании.

К вечеру люди уходили, чтобы поговорить с другими друзьями и встретиться с новыми друзьями, пока Каттер не остался пить с Дейлом.

— Жаль Клейтона, — бесстрастно заметил Дейл.

Между Дейлом и Клейтоном не было никакой любви. Фактически, более старый орёл-перевёртыш пару раз был подвешен за то, что ударил Дейла.

— Ага, — пробормотал Каттер.

— Тебе следует сделать что-нибудь, чтобы отвлечься от этого.

Каттер кивнул. Он и сам думал об этом. Он размышлял о том, чтобы уйти, переодеться и отправиться на пробежку. Освободить своего волка могло быть именно тем, что ему было нужно. Он извинился, чтобы пойти в уборную, и намеревался вообще уйти, но вернулся.

Когда Каттер действительно вернулся к столу, то обнаружил, что ему поставили ещё одно пиво, Дейл глупо ухмылялся, и к ним присоединились две павы-перевёртыша.

Он сел и посмотрел на девочек-близнецов — и, да, они были немногим больше, чем девочки. Он подумал о том, чтобы попросить у них удостоверение личности, чтобы убедиться, что им разрешено находиться в баре. Они обе в унисон закинули свои чёрные волосы на плечи и равнодушно посмотрели на него.

— Каттер, это Тарин и Шэрон.

Он кивнул в их сторону и наклонился к Дейлу.

— Какого хрена ты делаешь? — яростно прошептал он.

Дейл усмехнулся.

— Не надо благодарности. Ты напряжен, тебе нужно потрахаться. Эти девушки возбуждены. И вполне привлекательны, так ведь?

— Когда ты выучил так много слов? — насмехался Каттер, когда его волк жалобно тявкнул.

Он никак не мог пойти домой с одной из этих девушек, так что Дейлу просто придётся развлечь их обоих. На самом деле, ему, наверное, это понравилось бы.

— Мне не интересно, усёк?

Дейл нахмурился.

— Просто выпей и наслаждайся их компанией. Если после того, как ты закончишь, тебе будет неинтересно, всё, что тебе нужно сделать, это уйти, и я позабочусь о них.

Все его инстинкты говорили «нет» — его волк кричал, чтобы он встал и убрался оттуда к чёрту, — но Каттер сдался. Чем может повредить одно пиво?

— Прекрасно.

Дейл усмехнулся и начал болтать с девушками. Они учились в колледже, изучали английскую литературу и играли в лакросс, но не позволяли этому мешать их истинной страсти к вечеринкам.

Каттер взял своё пиво. Бля, ему нужен алкоголь, чтобы слушать этих пустых девчонок. Он предпочёл бы послушать, как Люси объясняет разницу между вязанием спицами и крючком. «Блять, он мог бы слушать её разговор об этом весь день».

Он сделал большой глоток и нахмурился из-за горьковатого вкуса. Близнецы рассказывали, как выиграли конкурс мокрых футболок во время последних весенних каникул. Каттер проглотил свой напиток, его не волновал вкус, ему просто нужен был алкоголь — точка. Это будет очень скучный разговор.

* * *

Он наблюдал, как Каттер пошатнулся и поплёлся к открытой двери кабины. Пава-перевёртыш, пытающаяся затащить его в машину, выругалась и ударила его. Пьяный волк-перевёртыш громко рассмеялся над шуткой, которую, казалось, никто не понял.

Он фыркнул. Какая грёбаная шутка. Он улыбнулся, подумав, что, взяв паву домой разрушит все шансы, которые у него были с ежихой, которая

1 ... 15 16 17 18 19 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн