» » » » Проклятье берсерка или Чужая невеста - Александра Неярова

Проклятье берсерка или Чужая невеста - Александра Неярова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятье берсерка или Чужая невеста - Александра Неярова, Александра Неярова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 19 20 21 22 23 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только варварское пиво в бурдюке. Что ж.

За неимением лучшего, Лия потянулась к вожделенной жидкости. Отвинтила крышечку и понюхала. Пахло пиво зернами пшеницы, хмелем и немного отдавало цветочным ароматом. Вереском. Вздохнув, сделала небольшой глоток. После соленого сыра вкус ощущался более приятным, горечь притуплялась, и Лия не заметила, как наполовину опустошила бурдюк. Больше в неё просто не влезло.

Зато теперь жажда утолилась, голод можно сказать тоже. Стало так хорошо, в теле появилась небывалая легкость, аж танцевать и петь захотелось. И ещё захотелось по-маленькому, но Лия решила дождаться возвращения берсерка. Не в углу же шатра в конце концов потребности справлять.

Пошатываясь, она бесцельно побродила по крохотному помещению, ничего ценного не попалось, а в рюкзаки любопытный нос совать она не рискнула. Сапог зацепился за что-то, и Лия чуть не полетела кубарем, вовремя руками замахала, сумев удержать равновесие. Этим «что-то» оказался одиноко лежащий меч берсерка. Лия хотела сначала поднять его и убрать в сторону, но он был слишком тяжел для неё, а потом её заинтересовали выгравированные на лезвии письмена.

Язык трудно узнаваемый. Древний. Рунический. Язык Первых предков. Что-то про вечность и верность. Про силу и долг. Хотелось узнать, что же они все значат, но расскажет ли берсерк?

Лия села на колени и расположила оплетенную кожаным ремешком рукоять на них, задумчиво водила пальчиком по граням рун. Какая искусная работа мастера. Такое оружие не в каждой кузне купишь.

Меч зачаровал Лию. Она потеряла счёт времени, сидела и восторженно очерчивала каждую руну, казалось закалённая в боях сталь отзывалась еле слышной вибрацией и звоном. А может, это в голове шумело или воображение разыгралось.

Лия сидела бы так и дальше, но вдруг на её плечи опустились тяжёлые руки, а затылка и волос коснулось чужое дыхание.

– Вздумала присвоить меч берсерка?

Неприятная дрожь пробежалась от макушки до пяток. Лия рванулась, но куда там. Хватка у мужчины мёртвая.

– Разочарую тебя. Этот меч никому, кроме своего хозяина, не станет служить.

Косу Лии отодвинули вбок, и к нежной коже прижались холодные губы, порядком отросшая щетина заколола шею, и Лия невольно поморщилась.

Стоп. Длинная щетина?

Из-за затуманенного хмелем разума Лия не сразу сообразила, что голос говорившего совсем не походил на голос Сверра. И бороды волкоголовый берсерк не носил.

Лия слабо пискнула, когда талию бесцеремонно стиснули мужские руки, а к спине привалилось твердое тело. Бурый Кордон хмыкнул на бесполезные трепыхания жертвы, на девичье плечо непрошеный гость опустил подбородок. И рыпнуться было невозможно, а грубые ладони поползли выше и забрались под ворот туники, исследуя упругие холмики.

– Какая сладкая малы-ышка. Так бы и съел.

– Пусти…те!

Лия двинула локтем назад, намереваясь дать обидчику по рёбрам, но её трепыхания воину были, как укус комара. А чтобы не закричала, Кордон закрыл ей ладонью рот.

– Да ладно тебе… – влажный язык прошёлся от ушка и вниз по шее, и Лия содрогнулась от отвращения. Изо рта берсерка исходило зловоние и несло излишками выпитого алкоголя. – Давай немного развлечёмся, покажи-ка чем мать-природа тебя наградила.

Лия укусила его и заикаясь прошипела:

– В-вы не имеете никакого права! Уберит-те свои мерзкие руки!

– О да-а, сопротивляйся, мышка. Люблю таких.

Лия вцепилась в запястья Кордона, пытаясь отцепить от себя его руки, но разве справиться хрупкой девушке с таким неотёсанным бугаем?

– Что здесь происходит?! – Рявкнули от входа в шатер.

Голос Сверра ударил подобно грому на небосводе. Разорвал пространство спасительным ревом.

– Кордон? Убрал прочь руки!

Не дожидаясь выполнения приказа, Сверр в два шага очутился рядом и отшвырнул Бурого от дрожащей Лии. Поднял его на ноги за грудки, как нашкодившего мальчишку, и прорычал сквозь зубы:

– Какого демона ты творишь?! Совсем страх потерял! Она неприкосновенна!

– Да что ты так взъерепенился из-за этой девки?! Как только Якоб её попользует и выкинет, я заберу её себ…

Удар в челюсть прервал речь Бурого Кордона, силой его отшатнуло на несколько шагов. Потирая саднящее место, он с неверием уставился на разъярённого Сверра.

– Ты должен выказывать свое почтение нареченной конунга, а не лапать её! Думаешь, Якобу это понравится?! Убирайся из шатра. И чтоб больше я тебя рядом с девчонкой не видел, – в каждом слове берсерка звучала неприкрытая угроза. Сверр едва сдерживал себя, чтобы не исколотить кулаками изумлённою рожу медведя.

Кордон сжал от боли челюсти и, бросив на притихшую Лию убийственный взгляд, покинул шатёр.

Сверр повернулся к охотнице, и его черствое сердце ухнуло от жалости к ней. Лия сидела на земле обняв себя руками за плечи и раскачивалась из стороны в сторону. Её потерянные стеклянные глаза смотрели в никуда. С левой ладони капала кровь, пачкая одежду. В борьбе она порезать об меч, запах и привёл Сверра в шатер. Дёрнул вскочить на ноги, будто какую верёвку резко натянули.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

В груди зародилось злое рычание, дёсны прорезали клыки. Первым порывом было кинуться вдогонку за Бурым и разорвать когтями его в клочья, но Сверр сдержал зверя и вместо желаемого двинулся к охотнице. Присел перед ней на корточки и осторожно привлёк к себе.

Успокаивать ему ещё никого не приходилось, и он инстинктивно погладил Лию по голове, шепча всякие глупости.

– Всё позади, Лия. Позади. Он ушёл и больше не тронет.

– Сверр?..

Охотница словно только что заметила его присутствие, но смотрела сквозь него, глаза блестели от влаги, но ни одна слеза так и не сорвалась.

– Да, я.

И Лия просто уткнулась ему в грудь, а он прижал её к себе крепче. Рану на руке зажал. Зубами заскрежетал, всё-таки жалея, что не разорвал медведя на месте.

– Я тебе похлёбку принёс. С мясом. Вкусную. – Не зная, что ещё сказать, предложил берсерк. – Остывает.

Вида женских слёз он на дух не переносил, но девушка и не думала рыдать. Затихла в его руках, и лишь напряжённые плечи слегка подрагивали, но вскоре она расслабилась.

– Правда вкусная? – Охотница подняла на мужчину свои невозможные глаза. Голубые, как безоблачное чистое небо.

Сверр кивнул, заворожённый этим наивным взглядом. Её запах опутывал паутиной, заманивал. Находил и вытаскивал наружу скрытые желания, которые берсерк так старательно запихивал вглубь себя.

– Но сначала мне надо… ик… в кустики, – смущённо отвела глаза. – И боюсь, что сама не дойду.

– Да ты пьяна что ли? – Сверр вскинул в удивлении брови и присмотрелся внимательней

1 ... 19 20 21 22 23 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн