» » » » Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко, Зоряна Лемешенко . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 20 21 22 23 24 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
были сыновья. Они мать никому в обиду не дали бы. Астан хотел полететь навстречу, но боялся и за гепарда с его парой. Никто не знал, сколько чужаков было в окрестностях.

- Знаете, Ваше величество, зачем ему нужна была Лисса? - Гилберт продолжал гладить любимую и смотреть в пустоту.

- Нет. Много размышлял, но не придумал ничего. Зачем?

- Просто так, - гепард нервно хмыкнул и пожал плечами, - Она ему отказала. Отказала и раззадорила этим.

- Тварь… - Астан хотел сплюнуть на пол в сторону трупа Лароша, но застыл в изумлении, глядя на пустой пол.

Глава 24

Астан находился на склоне горы, недалеко от входа в пещеру. Он наблюдал за горизонтом, высматривая свою пантеру и лекарей. Недалеко кружил орёл, оставшийся с ним. Солнце было высоко, хотелось пить и спать, но не время было для отдыха.

В пещере лежала Лисса, тяжело дыша, а рядом с ней находился Гилберт, вернувшийся с охоты. Он отрывал маленькие кусочки от высокогорной лани, чтоб его кошке было легче их жевать. Мясо с кровью в такие моменты было оборотням необходимо.

Лисса вернулась к человеческому облику, хотя потом пожалела об этом. Трансформация тела с переломанными костями была мероприятием не самым разумным.

- Гилберт… - прошептала она бледными губами.

- Что, милая?

- Где Ларош? Ты убил его?

Гепард шумно выдохнул.

- Он неубиваемая тварь.

- Он небесный странник… - прошептала кошка.

- Бред какой-то… Я не верю.

- Я думаю, это так.

- Ну странник, так странник. Я дважды его победил. Ещё раз наваляю, если явится. Я ошибся в одном — голову ему надо было отгрызать полностью, - с досадой выдохнул гепард, - но теперь научен.

Лисса думала о другом. Оборотни верили в доброту и безгрешность небесных жителей, в то, что те помогут и заступятся, за проступки накажут, но простят, как поступали обычно родители со своими детьми. На деле же выходило иначе. Если тар Гарес сказал правду, если оборотни для них всего лишь подопытные зверьки, полезные в чём-то, то… вдруг придут другие?

- Гил… а вдруг их много?

Гепард задержал дыхание. Не хотел пугать любимую, но и врать ей не мог. Астан уже поделился с ним информацией о похищениях.

- Их, скорее всего, больше четырёх осталось. Когда вернёмся домой, то сразу же приступим к их поимке.

- Какая я неуклюжая, как невовремя всё, - вздохнула Лисса и скривилась от боли, да и Гилберт содрогнулся от её отголосков.

- Девочка моя, тише, отдыхай. Тебе нужно поберечь силы.

Гепард плотнее прижался со спины к своей паре, делясь с ней теплом. Поцеловал спутанные волосы, висок и ухо.

- Скоро прилетят лекари.

- Я же сама почти лекарь, Гилберт, - перетерпев приступ боли, снова заговорила Лисса.

- Но где взять нужные травы? Как определить?

- По запаху. Вон в том углу… - взглядом пантера указала направление. - Они в горах растут.

Гепард не стал медлить, подскочил, обнюхивая пол, и вскоре уловил пряный аромат целебного растения. Нельзя было терять ни минуты, а потому он хотел направиться сразу же на поиски травы.

- Она на вершинах! Ты не доберёшься…

- Разберусь! - он склонился и поцеловал пантеру, но она снова остановила его.

- Гил… меня бы прикрыть.

Действительно, трансформироваться снова в пантеру было рискованно, но мелькать голым телом перед отчимом и стражниками Лисса не хотела. Гепард нахмурился и стал осматриваться, но из одежды у него не было ничего, он так бежал спасать любимую, что совершенно не подумал об одежде. И тут взгляд упал на разорванную рубашку Лароша. Гепарду совсем не нравилась эта идея, но ничего другого он придумать не мог. Лисса также не испытывала восторга от того, что пришлось укрыться вещью мерзавца тар Гареса.

- Я быстро, - гепард поцеловал кошку ещё раз и помчался на поиски.

С таким рвением, как было у него, долго искать не пришлось. Несколько кустиков невзрачной травы гепард бережно держал в зубах, возвращаясь обратно, но тут заметил несколько точек, стремительно увеличивавшихся в размерах. Гилберт напряг зрение, надеясь, что это возвращались орлы. Но это было не так…

Хищник мчался сломя голову обратно к своей самке, рискуя каждую секунду сорваться с отвесных скал вниз. Он цеплялся когтями за выступы, пару раз оторвав камни от массива. Драконы были всё ближе, но он успел вернуться и предупредить Астана. Император уже услышал приближение чужаков, потому как они не особо скрывались…

- Псы их раздери! Надо было всю армию с собой брать?! - выругался Астан.

Императору было так же беспокойно, как и генералу, ведь его жена была где-то в горах Асвантии, шла по следу Гилберта.

Император собрался драться с пришельцами до смерти, как привык. Гилберт тем временем быстро отдал травы Лиссе.

- Они нужны тебе сырыми?

- Да, - слабо выдохнула она, - Что случилось?

- Всё хорошо, милая. Но я должен идти к Астану.

Лисса поняла, что ничего хорошего в ситуации не было. Проникновенно посмотрела в глаза своему хищнику, и его накрыло волной любви.

- И я тебя люблю, сладкая. Даже та пара дней, что была у нас, счастье для меня.

Он встал и, на ходу трансформировавшись в гепарда, вышел. Так от него пользы будет больше. Трое оборотней — небольшая сила для противостояния чужакам, но они собирались продать жизни подороже. И каким же было их удивление, когда драконы зависли в воздухе, размахивая огромными крыльями и внимательно глядя на троицу.

- Мы чувствуем вашу решимость, - пророкотал голос, похожий на раскаты грома, - но мы пришли с добром!

- Видели мы добро уже… - проворчал Астан, напряжённо глядя на пятёрку ящеров.

- Как я понимаю, вы уже встретили одного представителя нашего народа. Но он преступник и для нас…

- Интересно, - вскинул бровь Астан.

- Вы главный среди всех? - глядя на императора, задал вопрос дракон, который вёл беседу.

- Да. Император Астан Первый к вашим услугам. Видимо, нам есть, что обсудить.

Крылатый хищник попятился в пещеру, приглашая драконов, гепард недовольно зарычал, ведь там была его самка.

- Если захотят, они нас размажут по стене, - тихо сказал император, - Не кипятись. Мне кажется, нам лучше с ними сотрудничать.

Глава 25

Переговорщики остановились на входе в пещеру, там было достаточно места. Астан не

1 ... 20 21 22 23 24 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн