Сокровище для Дракона - Александра Неярова
Дарий зашёл молча, подпер спиной дверь и, одарив тяжёлым взглядом. Неожиданно спросил.
— Лина, ты… девочка ещё?
Алый румянец, вмиг покрывший лицо, уши и шею Итари, послужил лучшим ответом. Кузнец сжал губы в тонкую полоску, надежда упорхнула подобно птице. В принципе, ему было на это всё равно, но вот лорду.
— Ясно, — выдавил. — Ты прости, это из–за моего прошлого тебя выдали.
Дарий рассказал и историю с дочкой мельника, и то, что случилось с женой. Как и думала наследница, не успели кузнец с Сурой обвенчаться, познать друг друга, как муж с женой, в этот же день заявился лорд и выбрал Суру в наложницы. Дарий сопротивлялся, кидался на Мирго с вилами, но стража просто исколотила кузнеца у всех на глазах и оставила умирать посередине улицы в пыли. Чтобы другим не повадно было. Но мужчина выжил, стал старостой деревни и поклялся когда–нибудь отомстить.
— Я… Будет лучше, если ты выйдешь сама. Иначе…
— Не беспокойся. И за меня и за деревню, — прервала. — Лорд не посмеет тронуть меня.
— Почему ты так уверена в этом?
— На это есть причина. Могу лишь сказать, я не из простого люда.
— Я ещё вчера догадался, — улыбнулся, — таких, как ты, во что не одень, выдает осанка и манеры.
— Почему же не сказал? — тоже улыбнулась.
— Понравилась ты мне. Впервые за столько зим, у меня проснулись чувства к девушке… и вот приходится расстаться.
Дарий медленно подошёл, заправил выбившийся из свободной косы чёрный локон наследнице за ухо. Коснулся щёки.
— Может, просто сбежим?
— Хороший вариант. Но не для нас, — отошла. — Дарий, ты прекрасный мужчина, но…
— Нет. Не говори ничего, — приложил палец к девичьим губам.
— Нет, послушай, — убрала. — Я не могу ответить тебе. Мне судьбой уже выбрана пара, правда, не нужна я ему…
— Жаль. Дурень, твой избранник, раз так.
Итари на это ничего не ответила, перевела тему.
— Идти нужно, лорд не будет ждать вечно.
— Да.
Когда вышли на улицу, стояла гробовая тишина. Жители провожали сочувствующими взглядами, ещё больше растравливая душу. Но наследница ступала гордо, не собиралась показывать им своего душевного состояния.
— Действительно прекрасна, — соизволил подметить Мирго.
Тёмно–карие, почти чёрные глаза пожирали, лицо лучилось предвкушением. Лорд был доволен.
— Как имя твоё?
— Лина.
Итари нарочно не отводила взора, не выказывала робости. Знала, что этим лишь подогревает интерес, но перебороть себя не могла. Не так матушка учила.
— Что ж, Лина, ты поедешь со мной.
Вдруг Мирго порывисто наклонился и, ухватив Итари за руку, дёрнул на себя. От прикосновения по телу пошла дрожь, а в месте, где пальцы мужчины соприкасались с кожей, пульсировало. Вдобавок волчица внутри всполошилась, ощутив в лорде присутствие второй сущности.
— Как интересно.
Мирго тоже ощутил.
— Неужели, мне попался самородок? — ухмылка. — Кто же ты, Лина?
Итари попыталась вырвать руку из захвата, но куда там ей против силищи матерого воина. А тот наоборот, ещё ближе придвинул к себе. Наследница вздрогнула, теперь вряд ли получится улизнуть от лорда, он не спустит глаз с новой приглянувшейся игрушки. Пока не сломит волю до конца.
— Не желаешь говорить, значит. Хорошо, я сам всё узнаю, дикая.
Мирго отпустил Итари, стража тут же подхватила её. Далее, собрав и упаковав дань, делегация выдвинулась обратно в центр своих земель.
Глава VII
Путешествие до замка Мирго вышло лёгким, даже комфортным. Всю долгую дорогу лорд Отин не беспокоил наследницу, должно быть, решил оставить «сладкое» на потом, сам же, с советниками занялся подсчётом собранной дани. Итари усадили на отдельную лошадь, правда, управлять самой не допустили, наверное, посчитали, что не умеет или того лучше — бросится в бега от свалившейся на неё «радостной» участи.
До самого замка добрались ближе к вечеру, для наследницы не то что его вид, расположение показалось довольно необычным. Громадина замка вместе с клифом высилась над морем, примерно в двух верстах от берега. Возможно, когда–то давно, обрыв примыкал к суше, но из–за природных явлений перешеек, соединяющий скалу с землей, разрушился или ушёл под воду.
Часть ониксовых стен выглядывала над клифом, нижняя плавно появлялась из крутой скалы. Башни располагались по кругу, далеко друг от друга, слабо подсвечивались в сгущающихся сумерках, формой они напоминали раскрытые лапы птиц, держащие в когтях огромные белые жемчужины. Также в стенах было выточено множество окон (нигде такого количества Итари раньше не видела), зачем–то, похоже, они нужны.
Всё это на фоне звездного неба и накатывающих на замок волн выглядело потрясающе. Аж дух захватывало, и оторваться от зрелища было практически не возможно. Но пришлось.
Процессия остановилась за шагов двадцать от кромки воды. Наследницу распирало любопытство: как же они будут двигаться дальше? А дальше произошло ещё нечто невероятное — по сигналу лорда (что он там сделал, разглядеть не успела), прямо из воды до ворот замка мгновенно возвысился мост, поддерживаемый рядом каменных столбов. Вот и способ. Этим скрытым путем отлично решалась и одна из проблем подступа врага к стенам замка.
Конечно, было немного страшновато передвигаться по мосту. Казалось, он может рухнет обратно в воду в любой момент.
— Не тряситесь так, ле–еди. Не рухнет, — будто прочитав мысли, съязвил один из командиров лорда, и остальные следом дружно зашлись хохотом.
«Леди» даже головы не обернула, обойдутся гады, лишь поджала губы в досаде. Как бы не было страшно, всё пройдёт, всё переживётся. Рано или поздно.
Попав за центральные ворота, которые, выглядели, как пасть хищной птицы, Итари словно погрузилась в иной мир. Повсюду стояли скульптуры разнообразных птиц, а также горгулий, гарпий, подобно им выстриженные садовые фигурки, росли цветы и деревья, лили воды многоуровневые фонтаны, беседки и маленькие домики для отдыха.
А среди всего этого великолепия перед сном прогуливались наложницы лорда.
Рассадник цветов — первая фраза, которая пришла Итари на ум, стоило ей увидеть их неимоверное количество. А какие прелестницы все разномастные, да неповторимые!
— Чего застыла? — неожиданно рявкнули сбоку.
Переведя взор, Итари наткнулась на ухоженную женщину средних зим с немного резковатыми