Девушки бури и тени - Наташа Нган
– Эола вечно что-то читает.
Девушка-лебедь слева от меня неулыбчива, её голос высокий и холодный. Это та девушка, которую я видела ранее. Она говорила ранее в зале для аудиенций о нападении Короля на Клан Волка. В основном благодаря ей мы свободно сидим здесь, а не закованные в цепи в тюрьме Белого Крыла. Тем не менее её взгляд ясно даёт понять, что на любое выражение моей благодарности я не получу ничего, кроме презрения.
– Тебе тоже нравится читать? – спрашиваю я, просто чтобы что-то сказать.
Её милое личико морщится от отвращения.
– У меня нет времени на всякие романы, – усмехается она. – Такие старомодные развлечения подходят только для досуга, особенно у дочерей клана.
По собственному опыту я знаю, что и романтика, и чтение делают прямо противоположное. Они могут разжечь огонь, воспламенить душу желанием, сознанием и силой. Вместо этого я говорю:
– Мать, похоже, не занимается твоим досугом?
– Ах, ты об этом? – она машет тонкой рукой с когтями, от её напудренных перьев исходит аромат. – Это всё взаимосвязано. Мы можем делать здесь всё, что хотим, править так, как хотим. Но только здесь. Облачный Дворец и эти горы – иного мы и не знаем, будто нам подрезали крылья. Мама не хочет приобщать нас к политике Ихары, и это касается всего, что мы делаем. Она воспитывает у нас пассивность, а я ненавижу пассивность. Знаешь, – резко добавляет она, вздёргивая подбородок, – меня готовят на смену командиру Тео, когда та уйдёт в отставку.
– Поздравляю! – улыбаюсь ей я.
– О, не надо, – фыркает она. — Это здорово, если тебе нравится командовать крошечной армией, которая никогда не участвует в боевых действиях, или быть не более, чем накачанным телохранителем. Но какой смысл иметь крылья, если нам не разрешают летать? – её голос впервые смягчается. – То есть, летать по-настоящему?
Её слова напоминают мне о символ на кулоне с благословением на моё рождение. Насколько загнанной я чувствовала себя во дворце, вынужденная скрывать свою любовь к Майне и желание бороться с несправедливостью Короля и его правления. Даже без Короля то место больше похоже на могилу.
– Я знаю, что ты имеешь в виду, – отвечаю я приглушённо.
Тёмные глаза девушки-лебедя вспыхивают:
– Я так и думала, что ты меня поймёшь, – она поднимает голову. – Меня зовут Канна.
– Леи.
Она берёт стоящий перед собой хрустальный бокал и наклоняет его в мою сторону:
– Расправим крылья.
– Открытое небо, – я поднимаю свой бокал.
Её круглые глаза, обрамленные тяжёлыми ресницами, не отрываются от моих, пока мы делаем глоток кристально чистого саке.
– Итак, – говорит Канна, когда официанты начинают пробираться через зал, держа на ладонях тарелки с восхитительно пахнущими блюдами. – Это ты пыталась убить Короля Демонов?
К горлу подступает комок. Не привыкла, чтобы кто-то переходил прямо к делу. Прямота дочери клана напоминает мне Блю – не говоря уже о том, как надменно она продолжает на меня смотреть.
– Да, – отвечаю я.
Не успела я это сказать, как Канна наклоняется, одаривая сестру ухмылкой:
– Видишь, Эо? Я же тебе говорила. Теперь будешь отрабатывать за меня три дня на гражданской службе.
– Ну и что, – Эола не поднимает глаз. – Обожаю гражданскую службу.
– Видишь, с кем мне приходится жить? – Канна закатывает глаза.
Официант ставит последнее из множества блюд, которые теперь загромождают весь стол: приготовленную на пару рыбу-ангела, плавающую в соевом соусе, пирог с репой в форме цветов, свёрнутые ушками свиные дамплинги, плавающие в прозрачном бульоне. Канна хватает столовое серебро, с удовольствием накладывая нам на тарелки большие порции.
– Я поспорила с сестрой, что это ты напала на Короля, – объясняет она. – Все думали, что это сделала дочь Кетаи Ханно, но я поняла, что это ты, с того момента, как ты заговорила. И, конечно, твои глаза. Они действительно нечто – тебе это известно? Может, ты и человек, но у тебя дух демона, – едва переводя дыхание, она отрывисто добавляет: – Ну? Вторая попытка будет скоро?
Я не сразу понимаю, что она имеет в виду. Внутри всё переворачивается, когда я вспоминаю, как дрожала Майн в моих объятиях. Я беру палочки для еды и обхватываю ими тушёный гриб шиитаке.
– Да, – отвечаю я, отправляя его в рот и сильно откусывая. – И на этот раз никаких неудач.
– Ясно, – Канны изучает меня взглядом. – Такие не заслуживают того, чтобы жить.
От мрачной напряжённости в её голосе у меня пробегает дрожь по спине.
– Мир был бы намного лучше, если бы им правили мы, женщины. Согласна? И у нас, нашего клана, есть возможность воплотить это в жизнь. При такой слабости двора, как сейчас, это будет ещё проще. Так думают многие из нас: командир Тео, Шифу Пру, половина стражи, с которой я общаюсь. Вот только мама нам такого не позволит, – в её голосе слышится насмешка.
– Она пытается защитить тебя, – говорю я, но Канна только хмурится.
– Когда есть опасность, надо встречать её лицом к лицу, а не прятаться в горах, притворяясь, что раз я не вижу – значит этого не существует.
Мы обе смотрим туда, где сидят Майна и леди Дуня. По скорости, с которой двигаются их губы, можно сказать, что у них оживлённая беседа. В зале всё шумит и бурлит, но Майна и леди Дуня будто стоят в стороне, полностью сосредоточенные на своём разговоре.
– Как думаешь, твоя мать согласится присоединиться к нам? – спрашиваю я Канну.
– Да, к сожалению.
– К сожалению?
Девушка-лебедь протыкает кубик маринованного тофу с большей агрессией, чем тот, вероятно, заслуживал:
– Неужели из всех возможных союзников мы собираемся довериться человеку?
Я ощетинилась от этого вопроса – больше из-за недоверия к людям, чем из-за чего-либо ещё. Чтобы защитить Майну и её отца я спрашиваю:
– Что тебе известно о Кетаи Ханно?
– А что мне о нём нужно знать? – Канна пожимает плечами. – Он из Бумажного народа и мужчина. А вот тебе удалось произвести на меня впечатление. Может, ты и человек, но ты девушка, и от этого ты гораздо сильнее него. Не говоря уже о перспективе. Только женщины по-настоящему понимают жестокость мира, глубину человеческой жадности и