» » » » Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко, Зоряна Лемешенко . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
что котёнок внутри мог погибнуть и утащить за собой двух других. Нужно было всё решать сейчас.

- Я думаю, Франк знает, что делает.

В ладонь Лиссы уткнулся влажный нос гепарда, его взгляд теперь казался совсем человеческим, он будто хотел что-то сказать, но не мог никак.

- Я боюсь, Гил, - вздохнула Лисса, а её хищник облизнул руку, - Как хорошо, что ты привёл меня сюда. Мы ведь справимся, да?

Гепард закивал и потёрся о руку жены. Её забрали в другое помещение, где уже ждал Франк. Лисса напоследок обернулась, увидев испуганные глаза Селены и отчаянные Гилберта. Он не смог усидеть на месте и пошёл следом.

- Генерал, вам нельзя! - возразила одна из помощниц.

- Пускай, пускай войдёт! - громко прозвучал голос Франка, - Пару разлучать нельзя в такой момент.

В руках Лиссы дрожал стакан со снотворным. Она смотрела на гепарда, будто взглядом поддерживая с ним связь, боясь даже моргнуть, чтоб она не оборвалась. Застрявший в теле зверя генерал тяжело дышал и иногда поскуливал. Он так много хотел сказать жене, хотя бы дать ей почувствать, что у него на сердце. Но проклятый дракон забрал у них эту возможность…

- Я чувствую тебя… - заплетающимся языком произнесла Лисса, которую уже уложили на обтянутую кожей лежанку.

- Ваше высочество, мы зафиксируем руки на всякий случай, не бойтесь, - произнёс Франк.

- Я чувствую Гил… - на полуслове заснула пантера.

Франк повернулся к гепарду.

- Я уверен в вашем благоразумии, но сейчас будет много крови, поэтому прошу не терять самообладания. Я буду доставать ваших детей, чтоб спасти их. Они ещё маленькие и слабые. Но… надеюсь, всё будет хорошо.

Гепард кивнул, а лекарь слегка улыбнулся. Через мгновение он взял острый стальной нож и подошёл к Лиссе, живот которой беспокойно ворочался, когда его протирали помощники Франка.

В одной из соседних комнат императрица испытывала самый настоящий приступ удушья. Астан, почувствовав, что жене плохо, бросил дела и, найдя её след, явился в лекарское крыло.

- Что такое?! - он ворвался в комнату.

- Лиссу сейчас оперируют. Котят достанут, наверное… Не было времени все подробности обсуждать, - всплеснула руками Сель.

- Небесные странники… Тьфу ты! - выругался император и заключил жену в объятия, прижимая её голову к груди.

Запах супруга успокаивал пантеру, но мысли о дочери заставляли сердце болезненно сжиматься.

- Я так боюсь, Астан.

- Где Гилберт? - спросил император.

- Он там, с ней. Кажется, он стал больше проявлять человеческого.

Астан прислушивался к тому, что происходило за закрытой дверью операционной. Но там стояла оглушающая тишина, только изредка были слышны приказы Франка его ассистентам. А ещё обоняние уловило сильный запах крови.

- Всё, тихо, тихо! - император сжал как в тисках в объятиях свою жену, когда она стала вдруг метаться, - Так! Ты всегда была как скала! И сейчас должна быть. Угадай, кто будет помогать с котятами? Лисса какое-то время будет восстанавливаться.

- Фууух, - Сель с силой потёрла лицо, - Чувствовать столько крови своего ребёнка… Это тяжело, на уровне инстинктов накрывает.

- Я понимаю, детка. Всё будет хорошо, - Астан поцеловал императрицу в висок.

Вскоре послышались неясные звуки, которые были похожи на какую-то борьбу. А потом приглушённый дверью строгий голос Франка:

- Генерал! Вы обещали! Гилберт!!! Ох ты ж!..

Император уже было рванулся туда, но услышал, стоя у самой двери, облегчённый выдох лекаря:

- С возвращением, генерал…

- Спасибо. Как они? - теперь все услышали сиплый после долгого молчания голос гепарда.

- Малыши… будут в порядке. Ваша жена тоже. Погодите, я зашью рану и осмотрю котят.

Глава 36

Лиса просыпалась тяжело, веки слипались опять, едва она пыталась открыть глаза. Было очень больно, и она захотела повернуться на бок и скрутиться калачиком, но чужие сильные руки вместо этого подхватили её и прижали к большому горячему телу. Пантера снова заснула. Она провалилась в зыбкую реальность сновидений, чтоб проснуться среди ночи, всё так же лежащей на большом теле своего гепарда.

- Гил?.. Гилберт?.. - принцесса не верила тому, что чувствовала и видела.

Она даже для уверенности пощупала лицо мужа, молча глядящего на пантеру.

- Ты? Но как?..

- Подумал, что хватит мне прохлаждаться в шерстяном виде. У нас тройня, лишняя пара рук не помешает.

Он улыбался, гладил её волосы, пока Лисса шокировано рассматривала его снизу, потому что лежала на его груди. Ей было тепло и хорошо в его объятиях, притуплялась боль от огромной резаной раны на животе.

- Гилберт… - она, наконец, всхлипнула и прижалась к его могучей шее губами, - Неужели это правда?!

Но тут же спохватилась, дёрнулась и зашипела от боли.

- Тише, тише… Ну ты чего? - оборотень прижал жену к себе.

- Где наши дети?!

Ощущение пустого живота и отсутствие детей нервировало Лиссу. И хорошо, что теперь с ней был муж, иначе кошка сошла бы с ума от тревоги и по детям, и по нему.

- Сейчас их занесут, - тихим голосом сказал гепард и встал с кресла со своей драгоценной ношей на руках, чтоб уложить её в постели.

Он был так спокоен, будто это был обычный семейный вечер, будто между ними не было разлуки, словно их не разделяла его неспособность оборачиваться.

- Гилберт… - Лисса позвала мужа, он оглянулся у двери, - Я скучала.

Гепард быстрыми широкими шагами пересёк спальню и поцеловал в губы свою супругу, держа её за лицо.

- Чуть позже, Лисса. Я всё расскажу тебе, как жил только тобой… Цеплялся за мысль, что должен вернуться к тебе. И только благодаря этому выжил.

Он порывисто встал и вышел из спальни, чтоб через несколько минут войти обратно с люлькой в руках.

Лисса, как могла, приподнялась на локтях и вытянула шею. Из люльки пахло так волшебно, что губы пантеры задрожали. Оттуда пахло её маленькими котятами. Лисса зажмурилась, боясь того, что увидит вскоре…

- Их трое. Не бойся. Их трое…

Гилберт лёг рядом, глядя на жену, на троих спящих младенцев, которые после кормления безмятежно спали. У одного из них было обвитие пуповиной, но гепард вовремя уловил своим звериным чутьём, что над малышом нависла угроза. И вот теперь их в семье было пятеро, совсем недавно генерал страдал оттого, что его пара не могла его принять… а теперь боялся умереть от счастья.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн