» » » » Околдованная шипением - Элизабет Прайс

Околдованная шипением - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Околдованная шипением - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 30 31 32 33 34 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
такими упрямыми.

Рик нахмурился, нисколько не понимая разговора.

— Мне также нравится их чесночный хлеб. Они кладут туда что-то такое, что я не могу понять, но что бы это ни было, вкус действительно выделяется.

— Простите, я собираюсь попробовать торт, — заявила Джесси, медленно уходя прочь.

Джерри смотрел, как она прищурилась.

— Маленькая злючка, да? — заметил Рик, не подозревая, насколько он был близок к смерти.

Джерри поправил галстук, чтобы занять руки, пока его змея ворчала что-то о тупых, с висящими волосами львах. «Не хотел бы, чтобы они обвивались вокруг мясистой шеи Рика».

— Нравится вечеринка?

— Конечно, — проворчал Джерри.

— Джесси организовала её, знаешь?

— Хм-м-м.

Да, он так и думал. Она всегда хотела, чтобы он выбирался в мир и радовался жизни. Ха. Он предпочёл бы остаться с ней наедине.

— Милая, молодая женщина, — прокомментировал Рик.

— Да.

Как будто он этого не знал!

— Есть какие-нибудь планы на вечер?

Джерри бросил взгляд на Джесси, у которой был израненный, надутый вид. Он чуть не рассмеялся. Она не будет злиться долго, если это выражение было чем-то особенным. Он знал, как привести её в чувство.

— Да, да, есть.

Глава 17

Джесси услышала звук ключа в двери, и её белка завизжала. «Эй, успокойся, подруга». Мы злимся на него, помнишь? Она поспешно убрала его подарок и запрыгнула на диван, чтобы казаться беспечной, и случайно оказалась в сексуальной позе «иди сюда».

Когда Джерри нашёл её, по его лицу расплылась медленная сексуальная улыбка.

— Привет, любовь моя, всё ещё злишься?

Она поджала губы и принюхалась. Его улыбка слегка дрогнула, и её белка захныкала. Ладно, она заставила его понервничать пять секунд — он уже достаточно пострадал. Джесси хихикнула и с проворством, которым может обладать только белка, спрыгнула с кушетки в его объятия. Он уронил портфель и ловко поймал её. У него было много практики с тех пор, как они впервые встретились.

— Ты сводишь меня с ума, — выдохнула она, поцеловав его лицо.

— Тебе это нравится.

Джесси закатила глаза.

— Ага. А теперь положи меня на диван, я хочу сделать тебе подарок.

Джерри приподнял бровь.

— В самом деле? На диване? Хорошо, но разве тебе не будет немного удобнее в постели?

— Выброси из головы эту гадость, змея. Я имею в виду настоящий подарок.

— В этом нет необходимости, — сказал он, усаживая её к себе на колени на диване. — Мои родители купили мне подарок в прошлом году.

Набор носовых платков с монограммами, большая часть которых всё ещё лежала в ящике дома. Они заявили, что это был последний год, когда дарили подарки, потому что он уже слишком стар.

Джесси страдающе вздохнула, в то время как её белка щебетала на его глупости.

— Каждый год ты получаешь подарки. Мои родители всегда придают большое значение семейным дням рождения. Однажды мой отец устроил охоту за моими подарками по всему городу. У меня ушло шесть часов, чтобы найти их все.

— Ну, в детстве…

— Мне было двадцать два года. А теперь перестань канючить и открой свой подарок.

Она вытащила завёрнутый подарок, который никоим образом не скрывал очевидной формы бутылки.

Джерри усмехнулся и начал снимать обёртку.

— Это книга? — шутливо спросил он.

— Холодно, — ворковала она, извиваясь у него на коленях, наслаждаясь его ожесточённым возбуждением.

— Носки?

— Очень холодно.

— Держу пари, это нижнее белье. Готов поспорить…

Он замер, открывая виски.

— Тебе нравится этот? — спросила Джесси, внезапно забеспокоившись.

Джерри было трудно читать. В то время как для внешнего мира у него было две настройки — холодный и раздражённый, — с ней он мог быть игривым и страстным. Она не совсем ожидала, что он разрыдается, как она, когда он купил ей угги, на которые она смотрела в течение нескольких месяцев на её день рождения, но она надеялась на большее, чем вид ошеломлённой кефали.

— Это односолодовый виски «Гленфиддик» (прим. пер.: бренд шотландского виски, производящегося в долине реки Фиддих, что неподалёку от шотландского города Дафтаун. Бренд принадлежит шотландской компании William Grant & Sons) из Гран Ресерва (прим. пер.: сеть винных магазинов), двадцати одного года выдержки, — медленно сказал он.

— Верно, капитан Очевидность, это именно то, что есть. Но тебе он нравится?

Её белочка заламывала лапы, нервно ожидая ответа.

Джерри покрутил бутылку в руках.

— Где ты его взяла?

— Из магазина, специализирующегося на виски.

Полная история заключалась в том, что она проверила его финансовые отчёты и заметила, что у него есть регулярный заказ довольно дорогого виски. Затем Джесси пошла в магазин, в котором его продавали, и попросила совета, как найти специальную бутылку для её драгоценного. Конечно, она не собиралась признаваться, что взломала его банковский счёт в Интернете. В то время как она считала, что нужно приложить все усилия, чтобы найти продуманный подарок, другие видели в этом пограничное поведение преследователя. «По крайней мере, так сказал её бывший парень».

Джесси вырвала бутылку из его руки и посмотрела на изображение оленя на бутылке.

— Он привезён из Шотландии.

В доказательство она постучала по оленю.

— Парень в магазине сказал, что это самый продаваемый односолодовый виски в мире. Это было не лучшее, что у него было, но он сказал, что неплохой.

— Он действительно хороший, — произнёс Джерри, нахмурившись.

Её лоб нахмурился в ответ.

— Да, должно быть, поэтому ты все мне про него рассказываешь.

Он взял бутылку из её рук и осторожно поставил на журнальный столик. У её белки чуть не было раздражительной дрожи губ.

— Разве ты не собираешься по...

Она была прервана, когда его губы нашли её. Джерри крепко поцеловал её, заставив стонать ему в рот. Он торопливыми, тревожными движениями скрутил её, так что она оседлала его и провела его рукой по своему бедру.

— Ага… бля… — простонал он ей в губы, обнаружив, что под юбкой нет трусиков.

— Лёгкий доступ, — хихикнула она, поцеловав его в подбородок.

— Хочу тебя прямо сейчас, — потребовал он хриплым тоном, не допускающим никаких споров.

Он прижал большой палец к её клитору, и Джесси запищала, когда её белочка довольно заверещала.

— Да, прямо сейчас, — выдохнула она.

Шустрые руки пытались вытащить его из штанов, но, набирая нетерпение, он оттолкнул их и разорвал. Его член был готовым, длинным, жёстким и неотразимым.

— Нет нижнего белья? — проворковала она, обхватив его руками.

— Лёгкий доступ, — проворчал он, снова убирая её руки.

Он выровнял их половые органы и прижал её тело к себе.

Джесси вскрикнула и запрокинула голову, когда он безжалостно наполнил её почти до невозможной полноты, внезапное вторжение стирало грань

1 ... 30 31 32 33 34 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн